Готовый перевод Crossing to the Future, it’s Not Easy to Be a Man | It's Not Easy to Be a Man After Travelling to the Future / Забегая в будущее, нелегко быть мужчиной: Глава 33: Маленькие голодные волчата!

Глава 33: Маленькие голодные волчата!

Цилунь и Ло Лан, поняв жест Лин Лань, действовали мгновенно: Ло Лан уступал Цилунь в скорости, поэтому второй быстрее оказался перед мужчиной, обрушивая на того мощный удар. От приложенной силы воздух вокруг словно взорвался с оглушительным грохотом – военный переменился в лице, едва успев поставить блок. Несомненно, сила Цилунь вышла на новый уровень – он был из тех людей, которые легко воспламенялись, к тому же, поддержка ребят вокруг придавала ему сил.

У офицера не было времени, чтобы сориентироваться – Ло Лань атаковал следом. Он был смышленым пареньком и понимал, что в его кулаках не так много силы; на этот раз он решил сменить тактику, заменив руки на ноги. Иначе говоря, он решил просто запинать врага. Экзаменатор вынужден был признать, что просчитался, недооценив паренька – ему пришлось приложить немало усилий и внимания, чтобы блокировать и его удары тоже. Экзаменатор чувствовал себя беспомощным. Почему эти дети были совсем не похожи на шестилетних детей - не слишком ли опрометчиво? Почему они были такими умными и умели менять атаки?

У него не оставалось выбора – пришлось подключить другую руку, чтобы попытаться перехватить Ло Лан с его надоедливыми атаками. Он попытался отбросить мальчишку, но… Черт! Он почувствовал колебания силы где-то внизу и быстро отдернул руку от лодыжки Ло Лан, ставя блок. Казалось, это растянулось на целые минуты, но все произошло мгновенно: удар Лин Лань пришелся снизу. Он не знал, когда, но Лин Лань уже приземлилась под ним. Он только видел, как на присела на корточки, прижав руки к земле, когда ее правая нога качнулась вверх. Чертенок несомненно целился в самое больное место!..

К счастью, инстинкты спасли экзаменатора – он успел увернуться от подобного ужасного удара! Его сердце ушло в пятки - он увидел, что Лин Лань встала прямо с пустым выражением лица, когда она взглянула на его нижнюю часть тела, ее взгляд был полон сожаления по упущенной возможности. Это заставило экзаменатора неосознанно отпрыгнуть еще на три шага, чтобы создать некоторое расстояние между ним и этими бесятами, прежде чем почувствовать себя в безопасности.

Он не мог избавиться от чувства опасности. Черт подери, если б он не увернулся, мог бы навсегда лишиться потомства! Он уже корил себя – и зачем ему так нужно было удовлетворить свое любопытство, что он решил вывести из себя этих чертей? Он никак не ожидал, что из охотника превратится в жертву. Он взглянул на этих детей: чистые ангелочки, но на деле… Волчата в овечьих шкурках! Тем не менее – ему это нравилось!

Экзаменатор посмотрел на троих детей с разными выражениями перед ним. Будь они сумасшедшие (как Цилунь) или сердитые (Ло Лан), или спокойные (ужасающий Лин Лань), несмотря ни на что, они не могли скрыть свою неуступчивую и жестокую природу. Улыбка на его лице стала еще более интенсивной. Ни один солдат, увидев подобный потенциал, не сможет скрыть восторга.

- Ха-ха, на этот раз экзамен 072 в довольно большой беде. - Наблюдатель, наблюдая за этим, не мог не рассмеяться. Разумеется, он увидел, в какой переплет попал его коллега. Лейтенант, проходивший мимо, взглянул на экран – увидев экзаменатора, который ему и сообщил о сыне генерала Лин Сяо, он решил даже не поднимать шум, а лишь одернул дежурного:

- Спокойнее, не ори так.

Следователь посмотрел на лейтенанта и встал с улыбкой. После приветствия он прошептал:

- Сэр, пожалуйста, взгляните. Здесь что-то не так. - Он указал на экран, указывая лейтенанту, чтобы тот подошел ближе и посмотрел.

Лейтенант подозрительно посмотрел на него, прежде чем слегка наклониться. На экране он увидел, как как три маленьких ребенка атаковали почти одновременно. Один атаковал выше, один занят внизу, а третий действует исподтишка. Хотя действия трех детей были немного незрелыми, но у них было негласное понимание. Это-то и поставило экзаменатора в тупик.

- Странно, и чего он медлит? Он может раскидать этих малявок как котят, - пробормотал лейтенант, явно не понимая, почему экзаменатор возится с шестилетними детьми.

- Сэр, пожалуйста, присмотритесь к этому ребенку, - указал на проблему более наблюдательный офицер. Лейтенант знал, что контролер не будет говорить глупости, поэтому он пристально наблюдал.

Чем больше Лин Лань сражалась, тем более плавными становились ее движения – первоначально разрозненный дух и тело начали объединяться. Она слегка притормозила после удара, но после она почувствовала, как в ее тело хлынула сила, а тело становится более ловким.

Конечно, когда Лин Лань почувствовала себя лучше, экзаменатору стало неудобно. Первоначально у него все еще была некоторая свобода; однако постепенно ему было трудно сдерживаться. Если он отвлечется хоть на секунду, то пропустит пару сильных ударов… Его осенило – это было именно то, чего они добивались: отвлечь его, чтобы избить. Маленькие дьяволята были одержимы ненавистью, подумал он беспомощно – он не ожидал, что только одна шутка заставит их так разбушеваться.

У него не было выбора, кроме как уничтожить их энергию. Да, это было жестоко и могло их ранить, но выбора и правда не было – надо было измотать их до потери сознания. Он не мог позволить себе применить боевую технику – не против шестилетних же детей!

Экзаменатор не спешил, его терпение было очень хорошим. Ветераны, которые сумели вернуться с поля боя, не испытывали недостатка в терпении. В противном случае они не смогли бы выжить. Эти дети уже потребляли энергию для начала, и он был уверен, что уже скоро они рухнут на землю без сил.

Все вышло так, как он и рассчитывал. Первым упал Ло Лан – его экзаменатор отшвырнул к галдящую кучу других детей (разумеется, он смягчил падение, чтобы ребенок не пострадал). Его силы были полностью исчерпаны.

Итак, их осталось только двое – Цилунь и Лин Лань. Без прикрытия Ло Лан скрытые атаки Лин Лань были бесполезны – она поняла это и сменила тактику, используя другие изученные приемы. Лин Лань не забыла, что сказал ему номер первый: вещи, которые она изучила, должны были использоваться в реальных ситуациях. Конечно, лучше бы это был реальный бой, но борьба с экзаменатором не имела такого же эффекта, как настоящая битва, это была еще возможность практиковать. Лин Лань не хотел пропустить это.

Она понимала, что он не причинит им реального вреда, поэтому смела могла нападать – экзаменатор мог только обороняться, но не нападать. Итак, Лин Лань стала более озлобленной, а Цилунь нападал более отчаянно. Он вообще был эксцентричен: несмотря на всю свою беззаботность, его инстинкты были развиты до предела, это позволяло ему подстраиваться под любую ситуацию. Почуяв, что Лин Лань стала более жесткой, он неуловимо подстроился под стиль ее атак, усилив напор.

Оба из них атаковали как сумасшедшие, в результате чего экзаменатор неожиданно оказался в невыгодном положении. В глазах посторонних он выглядел так, как будто он мог парировать без какой-либо контратаки.

Дети то и дело восторженно бугуртели; серьезными оставался только Хань Цзицзюнь и Ло Лан, который едва сумел сесть; они понимали, что подобные атаки едва ли смогут повредить экзаменатору.

http://tl.rulate.ru/book/9561/212246

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь