Готовый перевод Hitman x Family / Семья Хитмана: Цель - убить Кагую: Глава 23: Йор Форджер и новые знакомые 📷

Минору сохранял невозмутимое выражение лица, полагая, что никто не сможет обойти его чувства.

Он бегло осмотрел ее - молодая женщина, изящная, высокая, с изящной фигурой. Черные волосы обрамляли ее лицо, закрепленные белой повязкой, а ее глубокие алые глаза встретились с его глазами. На ней был темный костюм, белая рубашка, юбка до колена, черные чулки и туфли на каблуках, что выдавало ее вежливость и застенчивость.

— Чем могу помочь, госпожа?

Улыбка Минору была теплой, но мысли его неслись вскачь.

«Кто она такая?», —  подумал он, чувствуя себя крайне подозрительно.

— О, я просто хотела спросить, не занято ли это место?

Она жестом указала на место рядом с ним, несмотря на то, что в саду было много свободных мест.

— Нет, оно в вашем распоряжении. Пожалуйста, присаживайтесь — ответил он, сохраняя бдительность и одновременно проявляя гостеприимство.

— Спасибо.

Она села, положив сумку на колени.

Между ними воцарилась тишина.

Минору понял, что в последнее время, живя с детьми, он несколько успокоился.

«Мир заставил меня забыть, что я все еще веду войну», — признался он себе, исправляя упущение в бдительности.

Он вспомнил ее лицо - еще одна кандидатка, прошедшая отбор. Скорее всего, она пришла на должность учителя физкультуры.

— Хм... — Похоже, она хотела завязать разговор.

Он встретил ее взгляд, подтверждая ее намерение.

— Мои извинения... Я Йор Брайар. Вы пришли на собеседование? — Она улыбнулась, заправляя прядь волос за ухо.

— Да, какое совпадение. Приятно познакомиться, мисс Брайар. Я - Янаги Минору.

— О... это облегчение — вздохнула она, положив руку на грудь. — Я думала, что буду проходить это собеседование в одиночестве.

Минору оценил ее открытость, хотя и прекрасно понимал, что играет роль.

— Это может быть нервным, да? Я и сам не ожидал, что пройду отбор. Наверное, удача сыграла свою роль.

Ее глаза засияли от удивления и благодарности.

— Да, именно так! Если бы я знала раньше, я бы больше тренировалась  — призналась она, в голосе которой звучали испуг и нервозность.

— Я думаю, у вас все получится, мисс Брайар.

Она подняла голову, и ее глаза заблестели от эмоций.

— Спасибо, Янаги-сан! Вы первый, кто поверил в меня, кроме моего брата. Хнык…

Минору был ошеломлен ее реакцией.

«Черт, ее тронуло только это?».

Он улыбнулся, так как его настороженность все еще была повышена из-за ее ауры.

 

——

 

Время шло, и вот Минору вызвали в комнату для собеседований.

Войдя внутрь, он увидел интерьер в классическом стиле и трех человек, сидящих на диване перед ним. Тщательно изучив школу, он уже был знаком с личностями этой троицы.

Справа от него сидела высокая эффектная женщина в лабораторном халате поверх белой рубашки, подпоясанная жилетом, в черных брюках и с небрежно повязанным галстуком. Длинные волосы каскадом ниспадали до пояса, обрамляя слегка небрежную челку и пленительные фиолетовые глаза. На ее лице, при взгляде на Минору, отразились шок и восхищение.

«Вот это да! Он - новый кандидат в учителя!? Этот красавец станет моим коллегой?».

У нее отпала челюсть, мысли неслись вскачь.

«Конечно, хахаха! Я помогу ему пройти собеседование!».

Она чувствовала, что ее тянет к нему, и ее мысли колебались между тем, чтобы представить его в качестве парня или даже мужа. Несмотря на внутреннее волнение, Хирацука Шизука старалась сохранять самообладание, а ее покрасневшие щеки выдавали ее истинные чувства.

Слева от Минору сидел грузный, как свинья, мужчина средних лет с густыми усами. От него исходило высокомерие и раздражение.

Ему претила мысль о том, что в их ряды может попасть такой, казалось бы, безупречный человек, как Минору. Этот завистник был не кто иной, как Мердок Свон, в мыслях которого кипело негодование.

— Я тебя раздавлю! —  прорычал он себе под нос, его взгляд пылал враждебностью.

В центре сидел Генри Хендерсон, уважаемый директор школы.

Он наблюдал за Минору с чувством благоговения, очарованный элегантностью и уравновешенностью молодого человека. 2

«Хох, хох, элегантный...!»,  —  тихо восхитился Генри.

«Найти такую утонченную грацию в нашу эпоху - это просто замечательно. Всегда найдутся те, кто выберет путь элегантности, независимо от того, в какое время мы живем».

Последовал одобрительный кивок, суровое выражение лица смягчилось чувством уважения.

С длинными белыми волосами, собранными в хвост, бородой в имперском стиле и моноклем на левом глазу Генрих был воплощением достоинства.

Горловое дыхание возвестило о начале интервью. Минору приготовился к тому, что ему предстоит.

— Прежде всего, поздравляю вас с прохождением собеседования, Янаги-сэнсэй — раздался голос Генри.

— Спасибо, что оказали мне такую честь и предоставили такую возможность — с искренней улыбкой ответил Минору.

— Я ознакомился с диссертацией, которую вы написали во время обучения в аспирантуре, Янаги-сэнсэй. Должен сказать, что это была изящно написанная работа. Однако... — Генри сделал паузу, его взгляд остановился на Минору.

— Почему вы решили преподавать в этой школе, хотя вполне могли бы стать профессором?

Мысль Минору забегала, пытаясь придумать подходящий ответ.

— Я ценю ваши добрые слова, сэр. Честно говоря, я признаю, что мне еще есть куда расти в своих преподавательских способностях, поскольку я выбрал эту школу, чтобы получить практический опыт... — Он сделал паузу, выражение его лица стало искренним.

— ...Пожалуйста, поймите, что мой выбор не является отражением недооценки средней школы или переоценки других учебных заведений. Напротив, я высоко ценю все уровни образования, поскольку каждый из них играет важную роль в формировании будущих поколений.

С изяществом и красноречием Минору сформулировал свои намерения.

Его слова несли в себе атмосферу преданности, которая нашла отклик у слушателей.

Шизука, Генри и даже Мердок были очарованы, каждый из них поверил в искреннюю преданность, которую излучал Минору.

http://tl.rulate.ru/book/95426/3342852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь