Глава 9
Вместе со вздохом выпуская облачный дым, пожилая женщина предупредила:
— Я всё сказала. Полиция не нужна. Выведи всех.
— Означает ли это, что мы должны просто отпустить Вороватую Ворону? Другие жертвы будут разочарованы.
— ...
Рэйвен заставил пожилую даму замолчать. Дорис Хант, при всём её упрямстве, была человеком, который никогда бы не пренебрёг своими обязанностями социального лидера. Эти слова должны сработать.
— Хорошо, я буду сотрудничать. Только не попадайтесь мне на глаза. Сегодня вечером я буду в своей спальне, так что вход туда запрещён.
— Но, на всякий случай, в целях безопасности...
— Разве не вы, инспектор, говорили, что она не опасна, поскольку является воровкой, а не грабительницей?
— ...
1 победа и 3 поражения. Язвительный собеседник быстро перевёл разговор в другое русло:
— В любом случае, спасибо за беспокойство. Тем более у меня... — мадам Хант достала что-то из ящика и положила на стол, — есть это.
Это был револьвер. Взгляд Рэйвена стал таким же острым, как и у мадам Хант.
— Использование огнестрельного оружия, кроме как в целях самообороны, является преступлением.
— Не волнуйся. — Поднеся стакан с водой к губам, она заверила: — Сегодня здесь не произойдёт ни одного преступления.
* * *
Сегодня весь город покрылся туманом, словно небеса помогали мне. Нет. Возможно, не совсем помогали.
Я держала зонтик и осматривала весь город под ногами.
Должно быть здесь, где же?
У меня уже глаза отваливаются. Кругом кромешная тьма, и даже фонари трудно разглядеть сквозь туман. Не могу разобрать, какой из возвышающихся шпилей зданий принадлежит семье Хант.
Может, лучше было бы раскрыть зонтик перед резиденций и сразу подняться наверх?
Не то чтобы я об этом не думала. И, конечно, есть причина, по которой я этого не сделала. Тут кругом полиция, меня бы поймали. Кроме того, даже если бы мне повезло избежать людских взглядов, то от столкновения со стеной я не застрахована. Подобные идеи испарились в тот момент, когда я поняла, что могу не увидеть здания перед собой из-за тумана и с грохотом врежусь в него. Теперь, когда я была подобна птице, блуждающей в ночном небе, я в тайне испытала сожаление.
Может, я лучше сегодня отступлю и вернусь завтра?
[Миссия должна быть выполнена сегодня.]
Стоило мне только подумать об этом, как система выдала предупреждение.
Читаю, читаю.
Ужасная система изменила условия успеха миссии с «отправить уведомление» на «отправить уведомление следующим образом». Потом она даже любезно определилась с фразами, которые следует включить в послание, что чуть не довело меня до слёз.
[В эту пятницу вечером я собираюсь украсть изумрудное ожерелье мадам Дорис Хант.]
Связано это с тем, что во время последней миссии я солгала в послании о том, что собираюсь украсть другой драгоценный камень.
Нет, мне же не сказали, что писать? Система сама виновата.
Поскольку система представляет собой искусственный интеллект, она обладает отличными способностями к самообучению. Простые по началу миссии становились всё сложнее. Я была вынуждена писать послания. Как только мне казалось, что всё просто, система тут же давала мне внезапные миссии во время обычных заданий.
Уровень сложности регулируется в соответствии с моим уровнем, поэтому такие слова, как «Это просто!», никогда не слетали с моих губ. Что более интересно, так это то, что система извлекает уроки из моих действий. Если я нахожу лазейку в правилах и использую её, то в следующий раз она полностью избавляется от неё, как в прошлый раз.
Только посмотрите, она даже указала время в послании — на всякий случай, чтобы я не спутала не только предмет для кражи, но и саму дату.
Сегодня мне придётся украсть это ожерелье.
[Награда]
30 колючих перьев эн-попугая
3 очка навыка
100 000 очков бесчестья
Это что, вместо повышения уровня сложности система решила давать щедрые награды? Очков слишком много, и вдобавок редкими материалами не обделили.
Получается три набора для ремонта?
Подобные миссии были редкостью. Я ни за что не могу пропустить её. Нужно ещё раз взглянуть на карту, хотя толка от неё никакой.
Открой карту... Что?
Как только карта открылась, я убрала её с глаз долой, потому что к северу сквозь туман виднелось несколько столбов белого яркого света. Это были прожекторы, используемые для ночной навигации. Они находились на верхнем этаже небоскрёба и освещали местность в ожидании моего приближения с неба.
Нашла.
Однако они понятия не имели, что установленный свет для моих поисков укажет мне путь.
Единственное место, где включат прожектор, разве это не небоскрёб Хантов? Спасибо, полицейская навигация!
Я полетела прямо к зданию. Уворачиваясь от прожекторов, которые освещали частичку воздушного пространства, я спустилась по длинному шпилю небоскрёба Хант и благополучно приземлилась на верхнем этаже.
[Вы прибыли на место преступления. Маркер цели активирован.]
Где-то под ногами начал мигать зелёный треугольный маркер.
Пентхаус состоял из трёх этажей. По форме он напоминал пирамиду, сужающуюся к вершине. Поскольку это место не открыто для публики, мне не удалось раздобыть схему внутренних помещений. Оставалось следовать за маркером.
Какая прочность у зонтика няни?
[Зонтик няни: прочность 89%]
Он же был поднят до 100% и уже износился на 11%. Чем больше я использую предмет, тем быстрее он приходит в негодность. Вероятно, я износила его, потому что пыталась избежать прожекторов.
Нужно и дальше избегать столбы света...
Я решила приберечь зонтик на случай побега и попробовать что-нибудь новенькое.
Поп-поп-поп-поп.
Ботинки на присосках. Сделаны они из четырёх присосок большого фаршированного осьминога, который нравился боссу фракции по разведению тунца, и пара сапог эксперта по разбору морепродуктов. Я не могу без слёз рассказать о том, через что мне пришлось пройти, чтобы сделать эти ботинки.
Я работала под прикрытием в особняке главы по разведению тунца и на фабрике по производству морепродуктов, а затем оказалась втянутой в политический инцидент и перестрелку. Они, наверное, до сих пор не знают, что "Одноглазый Нико" на самом деле женщина и отъявленная воровка.
Поп-поп-поп-поп.
Я ползла вниз по стене, как будто шла по холму. Не 2 и не 3 этаж. Маркер мигал на 1 этаже, в самой обширной части. На втором этаже со всех сторон расположены широкие балконы, поэтому спуститься по стене сложновато. Вскочив на пустой балкон, я услышала голоса полицейских, которые стояли где-то в углу.
— Что она за женщина?
Они идут сюда. Я быстро перелезла через перила.
— Летающий зонтик. Может, она ведьма?
— С такой скоростью, может, у неё и метла есть?
Есть, но это низкоуровневый предмет, поэтому я им больше не пользуюсь, капрал Смит.
— Ну-ка! Отставить разговоры, следите за небом!
Издали я услышала, как Вессон ругает офицеров. Все просто уставились на небо, не в силах представить себе, что я хожу по стене. Я снова начала двигаться. Однако не вниз, а вбок. Найдя ближайшее к маркеру окно, я пошла вдоль внешней стены первого этажа. Я опиралась только на два ботинка. Время от времени я поглядывала в окна.
Ик, прожекторы!
Я пригнулась, чтобы избежать света, блуждающего по стене, и спряталась за козырьком, чтобы не попасться на глаза полицейских, смотрящих вниз.
Акробатика, никак иначе.
Мои основные силы — это не шутка. В конце концов, для женщины — это база.
Я рада тому, что наконец-то смогла использовать по назначению эти силы, на которые я потратила очки навыков из последней миссии...
И-ик!
Я повернулась, чтобы заглянуть в окно, и почти столкнулась взглядом с Хантом, который стоял прямо перед стеклом.
— Хык!
Из-за удивления я потеряла равновесие. Если бы не ботинки на присосках, которые удержали меня, я бы рухнула прямо вниз.
— Фьюх...
Когда я перевела дыхание, болтаясь в воздухе вверх ногами, порыв ветра сотряс моё тело.
Ух, кровь прилила к голове.
Я уперлась одной ногой в стену и поднялась, обошла окно и заглянула в него сверху.
Думаю, он меня не увидел.
Хант всё ещё стоял там, наблюдая за происходящим снаружи.
Всё-таки он — хороший навигатор.
Моя догадка оказалась верной: на стороне, охраняемой Хантом, было что украсть, потому что в соседнем окне мигал маркер.
http://tl.rulate.ru/book/95406/3235839
Сказали спасибо 29 читателей