Готовый перевод Rebirth 70s: After I Remarried Tiff, I Had Multiple Births! / Перерождение в 70-х: После того как я вышла замуж за Тиффа, муж подарил мне много детей.: Глава 2.2: Неужели вы думаете, что она мягкая хурма, тому, кто ее спровоцирует, не повезет

Эрцян посмотрел на внезапно появившегося человека и почувствовал боль от того, что его руку сжали:

—  Брат Янь, рука сейчас сломается, сейчас сломается!

Его лицо скривилось от боли, а талия согнулась.

Тело Ся Таочжи замерло, и она услышала позади себя слова:

—  Валите отсюда.

Ся Таочжи убрала спрей против волков.

Бандиты освободились и быстро ушли, они не могли провоцировать Се Яню.

Се Янь посмотрел на тонкую, как нефрит, шею Ся Таочжи, и его горло слегка дрогнуло.

Ся Таочжи шла вперед, и теперь, увидев Се Яня, не знала, как посмотреть ему в глаза.

Кто бы знал, что Се Янь внезапно окажется перед ней, и она тут же окажется в его руках.

Ся Таочжи подняла голову и уставилась на него, ее лицо покраснело, и она быстро оттолкнула его:

—  Се Янь!

Се Янь посмотрел на нее:

—  Ся Таочжи, почему ты так вкусно пахнешь. Как... вкус ирисок.

Лицо Ся Таочжи покраснело:

—  Это не твое дело!

Этот человек действительно, как только заговорит, сразу начинает флиртовать.

Она поспешила уйти, но Се Янь сжал ее запястье и с улыбкой сказал:

—  Я помог тебе, ты так и уйдешь не поблагодарив? Так нехорошо поступать!

Ся Таочжи повернулась, чтобы посмотреть на него, она сжала кулаки, она вспомнила, как Се Янь умер рядом с ней. Он мог выжить, но остался.

Но сейчас он молод и энергичен, и все хорошо.

—  Ты плачешь? Не плачь…

Се Янь быстро отпустил ее, он торопился, и на его лице появилась тревога:

—  Я сделал тебе большо?

Ся Таочжи оторопело смотрела на него, думая о том, кто спас ее, ее сердце забилось немного быстрее, она не хотела, чтобы он умер из— за нее...

—  Мне не больно, —  Ся Таочжи глубоко вздохнула. – Мне нужно идти, спасибо большое, что помог мне.

Се Янь стоял и долго растерянно смотрела ей в спину. Она сказала «спасибо»?

Ся Таочжи подошла к рисовым полям и села в перекусить, а жители деревни все еще болтали о последних событиях.

Например, корова родила теленка, кто поймал дикобраза на горе и так далее.

В наше время, когда нет определенных правил по защите животных, кабаны – лучшая добыча в здешних местах.

Почти в каждом доме есть палка для жарки кабана, но мясо приносят в команду, чтобы ее ели все, индивидуальность не допускается.

В последнее время в команде есть только одна задача —  сажать деревья.

Но вот уже скоро весенняя посадка, и пора снова заняться делом.

Секретарь отделения бригады поднялся за семенами и стал посреди рисового поля, объясняя всем науку.

—  Этот саженец очень хрупкий, но урожайность высокая. От него зависит урожай нашей бригады в этом году. Завтра первая бригада продолжит посадку, а вторая и третья бригады будут высаживать саженцы. Землю надо тщательно поливать. При просеивании с помощью сита выбирайте чернозем, в лесу, который был подрезан в прошлом году. Заботьтесь об этой рассаде, как заботитесь о своем ребенке. Вы не можете отмахнуться от своего сына.  

...

—  Хахаха!

Слушая слова бригадира, все разразились хохотом.

Ся Таочжи принадлежала к третьей бригаде, и семья Лю принадлежала к первой бригаде. Она называлась называется Люцзяцунь.

А фамилия Ван —  это вторая бригада, далее бригада семьи Ся, бригада семьи Чжоу, бригада семьи Хуан...

Завтра она пойдет не сажать деревья, а сеять рассаду.

В детстве она часто занималась подобными делами, так что опыт у нее был больше, и после ужина все ушли.

Дорога была темной, Ся Таочжи ушла вместе с остальными. Когда она вернулась домой, в зале было полно людей.

Ло Цюйлянь, Ся Таохуа, муж Ло Цюйлянь —  Ся Юдэ, старший сын Ло Цюйлянь —  Ся Чанчунь и второй сын Ся Чангуй.

Жена Ся Чанчуня —  Лю Лили, жена Ся Чангуя —  Чжоу Вэньфан.

У Ся Чанчуня три сына, у Ся Чангуя тоже три сына, все играют во дворе.

Когда они увидели, что она возвращается, все инстинктивно выпрямились.

У Ло Цуйлянь также есть сын, который ходит в школу в городе и обычно не возвращается домой. Сына зовут Ся Чанфэн, он младше ее и Ся Таохуа.

Ло Цуйлянь поставила чашу с водой:

—  Ся Таочжи, уступи ради меня.

Ся Таочжи остановилась, посмотрела на Ло Цюйлянь: неужели это ее родная мать?

С самого детства она была рабыней семьи Ся.

Стирала одежду, мыла обувь, занималась сельским хозяйством, занималась работой...

Возможность ходить в школу предоставлялась только Ся Таохуа, а одежда, которую носила Ся Таохуа, доставалась ей.

Позже она узнала, что та хотела использовать Ся Таохуа, чтобы попасть в богатую семью, а затем обменять на славу и богатство.

Тогда она подозревала это, но теперь считает, что это может быть просто виверна, в облике принцессы.

Ло Цуйлянь равнодушно посмотрела на нее:

—  У вас с Лю Шумином назначена дата. 10— е число этого месяца. Говорят, что это хороший день.

—  Да – согласилась она, и через шесть дней Ся Таохуа и Лю Шумин не подведут ее.

Луо Цюйлянь увидела, что она послушна, и продолжила:

—  Попроси Лю Шумина еще кое о чем. Кроме швейной машинки, попроси его велосипед, часы и радиоприемник не меньше! Отец Лю Шумина —  староста деревни, а Лю Шумин снова начал преподавать в начальной школе. Их семья все еще может достать эти вещи.

Несмотря на то, что это будет трудно достать, но она знает способности Ли Дунмэй, эта старушка может достать эти хорошие вещи, поэтому она не может упустить это возможность, несмотря ни на что.

Ся Таочжи посмотрела на Ся Таохуа, та скрежетала зубами, Ся Таочжи чувствовала, что уговаривать ее бесполезно, лучше пусть Ся Таохуа уговаривает ее.

Однако она, естественно, не стала этого говорить. В последние дни перед ней развертывалась настоящая Санта Барбара, конечно, она собиралась посмотреть эту дораму с удовольствием.

Она легкомысленно ответила:

—  Хорошо.

Затем она вернулась в комнату.

Ся Таохуа наблюдала за ее уходом с обеспокоенным выражением лица:

—  Мама, сестра, она действительно собирается выйти замуж за Лю Шумина? Я не думаю, что она нравится Лю Шумину. Наверное, она будет несчастна с Лю Шумином.

Ло Цюйлянь посмотрела на нее:

—  Неважно, счастлива она будет или нет, твоему брату уже почти шестнадцать, так что нужно подготовить его к свадьбе.

 В их семье много детей, а семья бедная. Что им делать, если в будущем ее сыновья не смогут найти жен.  

Ся Таохуа слабо расслышала эти слова:

—  Вообще— то, я могла бы выйти замуж за Лю Шумина...

—  Заткнись! —  Ло Цюйлянь схватила ее за руку. —  Забудь об этом! Какой Лю Шумин? А как же горожанин, за которого ты хочешь выйти замуж в будущем?

Ся Таохуа наплевала на боль в руке и поспешно ответила:

—  Мама, но мне нравится брат Шу Мин.

—  Заткнись, даже не думай об этом! —  Ло Цюйлянь встала и быстро вышла.

Ся Таохуа скрипнула зубами и посмотрела на сидящую рядом невестку. Она топнула ногой:

—  Что ты смотришь? Это не твое дело. У двери стоит куча обуви, иди и помой ее.

Закончив говорить, она направилась в комнату.

Лю Лили встала и пошла к детям. Чжоу Вэньфан бросила взгляд на комнату Ся Таочжи и подошла к ней:

—  Сестренка, вымой обувь у двери. Я позабочусь о том, чтобы дети легли спать.

Изнутри донесся голос Ся Таочжи:

—  Мне не нужно мыть мою обувь. 

Чжоу Вэньфан услышала эти слова, и ее тон был немного недобрым:

—  Кроме твоей обуви есть обувь матери, а также твоего брата. Как младшая сестра, что плохого в том, чтобы помыть обувь? Почему ты такая эгоистка?

Ся Таочжи сказала:

—  Ты не эгоистка, ты и помой! Не ссорься со мной! Иначе не вини меня за грубость.

Чжоу Вэньфан перекрестила руки на груди и подошла к двери.

Ся Таочжи обычно похожа на кошку. Она моет обувь, когда нужно мыть обувь, и стирает одежду, когда нужно стирать одежду. Почему же сегодня она ципляется к людям?

Чжоу Вэньфан продолжила:

—  Выходи и помой обувь, поторопись, а то я скажу маме.

Ся Таочжи открыла дверь и бросила ей в лицо пару грязных ботинок:

—  Если тебе нечего делать, помой и это.

—  Ты —  бах— бах— бах, —  сказала она с полным ртом грязи и сердито выругалась, положив руки на бедра. —  Тебя заставляют работать, как ты можешь разговаривать со мной так?

Ся Таочжи взяла стоявшую рядом керосиновую лампу и бросила ее прямо в нее.

—  А— а— а! —  тело Чжоу Вэньфан пылало, она не могла удержаться от крика и покатилась по полу.

Ся Чангуй поспешил к ней, неся ведро, чтобы потушить огонь на ее теле.

Ся Таочжи закрыла дверь:

—  Я сказала, не связывайтесь со мной.

 

http://tl.rulate.ru/book/95343/3295368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь