Готовый перевод Sun of the Archer / Солнце лучника: Глава 1 - Удача, а не умение

Гарри посмотрел вниз и увидел на полу сумку средних размеров, а вслух подумал: "Это, наверное, то, о чём говорил папа, давай посмотрим".

Но не успел он осмотреть содержимое сумки, как Гарри отбросило назад: через наружную стену кухни прорвалась большая змея с оскаленными клыками и попыталась прокусить ему шею. Змея промахнулась и врезалась в большую стеклянную дверь на задний двор. Гарри поспешно вскочил на ноги и попытался бежать, но огромная змея была быстра и бросилась на волшебника. Взмахом хвоста Гарри был сброшен с ног на пол.

~~ ПОПАЛСЯ! ~~

Гарри бросился под стол в тот самый момент, когда огромная змея пыталась укусить его. Гарри закричал от страха, когда массивные змеиные клыки пронзили стол над ним. Полубог увидел, как оставшаяся часть змеи дико дергается, пытаясь отцепиться от стола. Гарри перекатился влево и обнаружил, что лежит на сумке, которую оставил для него отец. Схватив сумку, Гарри поднялся на ноги и побежал так быстро, как только мог. Находчивый юноша быстро придумал план. Гарри распахнул входную дверь, затем повернул назад по коридору и быстро залез в шкаф под лестницей.

Гарри понял, что сумка, которую оставил для него отец, всё ещё у него в руках, и быстро открыл её. В сумке лежало несколько вещей: деньги в фунтах и долларах США, несколько золотых монет с изображением лица, несколько маленьких белых кубиков какой-то еды, карманные часы, iPod с наушниками и что-то похожее на небольшой игрушечный лук и стрелы.

Юноша сначала с благоговением смотрел на деньги, никогда прежде не видя их в таком количестве. Гарри оторвался от своего благоговейного созерцания, услышав громкое шипение: обеденный стол разлетелся вдребезги, и змея на большой скорости выскользнула через входную дверь.

Гарри затаил дыхание на время, которое показалось его восьмилетнему уму вечностью. Когда наполненный адреналином полубог, наконец, выдохнул, он закричал от страха, услышав и почувствовав, как что-то пробило крышу дома и упало в столовой. В страхе он схватил одну из игрушечных стрел, которая светилась, превращаясь в настоящую стрелу в натуральную величину с головкой из какой-то бронзы.

"Я ЧУЮ ТЕБЯ, КРЕСТНИК! ТЕБЕ НЕ СПРЯТАТЬСЯ!" закричал новоприбывший.

Гарри схватил стрелу и стал смотреть сквозь щели в дверце шкафа, когда уродливая женщина с большими крыльями, без волос и с острыми зубами сорвала дверцу шкафа.

"НАЙДЕН И-УРК"

Инстинкты подсказали Гарри, и он метнул стрелу в лицо существа. Существо рассыпалось в золотую пыль. Гарри с трепетом посмотрел на свои руки и вышел из шкафа. Выйдя из тесного помещения, он достал из сумки лук. Любопытный юноша некоторое время пристально разглядывал миниатюрное устройство для запуска стрел, размышляя, может ли оно менять размер, как это делала стрела. И вдруг, словно откликаясь на мысль своего носителя, игрушечный лук превратился в подходящий по размеру лук для своего владельца. Лук выглядел как обычный деревянный лук, искусно сделанный мастером-ремесленником.

"Ух ты, это самый лучший подарок на свете. Спасибо, папа", - сказал Гарри вслух, надеясь, что его божественный отец его слышит.

Гарри взял в руки колчан со стрелами, который превратился в настоящий набор стрел, половина из которых была с бронзовыми наконечниками, а другая половина, похоже, была полностью сделана из серебра. Гарри вытащил бронзовую стрелу и осторожно зазубрил её, пытаясь понять, как она работает. Он поднял голову и увидел фотографию Вернона, Петунии и Дадли, ухмыльнулся и прицелился в фотографию, его цель - большой подбородок Вернона.

Он пустил стрелу через всю комнату и попал всего лишь в сантиметр от цели - галстука-бабочки на шее дяди.

"Круто!"

Забыв о том, что всего несколько минут назад за ним гналась огромная змея, а потом его убила странная женщина, похожая на птицу, он побежал наверх в свободную спальню и открыл окно. Он огляделся в поисках мишени и увидел, что через дорогу и через два дома от дома номер семь на подъездной дорожке стоит их машина. Он рассмеялся и нарезал стрелу, убедившись, что она не серебряная, прицелился и выпустил ее, стрела просвистела в воздухе и ударила в крыло чуть выше переднего колеса, в которое он целился, Тогда он попробовал снова, целясь в колесо, но вместо этого попал в обод, сильно вмяв его, он глубоко вздохнул, пытаясь сделать третий выстрел, когда он смотрел на стрелу, время, казалось, замедлилось, поскольку он сосредоточился только на цели, но прежде чем он успел выпустить стрелу.

~~ СМЕРТЬ ~~

Змея попыталась проскочить в окно и откусить ему голову, Гарри в ужасе закричал и выпустил стрелу, которая попала змее в крышу рта и пробила верхнюю часть черепа.

Гарри сидел на заднице в другом конце комнаты у стены и задыхался от страха: гигантская змея рассыпалась в золотую пыль, как и птица, оставив после себя лишь один большой змеиный клык. Гарри осторожно подполз и поднял клык, который был размером с мизинец, но когда он рассмотрел его, его зрение затуманилось, и он упал на пол без сознания, не видя ни серебряной стрелы, воткнутой в пол, ни пришедшей женщины.

Эта молодая женщина с длинными шелковистыми каштановыми волосами и черными глазами была одета в белую одежду, предназначенную для охотника, в руках у нее были два охотничьих ножа и лук с серебряными стрелами.

"Тебе повезло, дитя. Убить Питона и фурию - это удача, а не умение".

Затем она взяла клык Питона из его руки, быстро сделала из него ожерелье и надела ему на шею, взяла его на руки, положила на кровать и накрыла одеялом, после чего повернулась и ушла, не оглянувшись назад, только остановившись, чтобы подобрать стрелу, которую она выпустила, чтобы попытаться убить Питона и защитить племянника своей госпожи, но промахнулась из-за удачного выстрела ребенка, после чего выпрыгнула из окна, которое волшебным образом закрылось за ней.

http://tl.rulate.ru/book/95298/3222723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь