Готовый перевод Acting Spoiled In His Indifferent Arms / Моя улыбка для цундере [Завершено✅]: Глава 11.2

Цзи Минчжи повернулся к Фэйфэй и строго сказал:

— Что толку плакать, когда ты сделала что-то не так. Быстро извинись перед своей младшей сестрой, а затем оставайся в музыкальной комнате на три часа, прежде чем сможешь выйти!

— Папа!

— Извинись!

Цзи Фэйфэй заскрежетала зубами, глядя на Цзи Бай, и очень неохотно произнесла слова «Мне жаль». Затем девушка поднялась наверх и вошла в фортепианную комнату, с силой захлопнув дверь.

Тао Цзячжи сказала:

— Характер Фэйфэй становится все сложнее и сложнее.

Цзи Минчжи посмотрел на Цзи Бай со сложным выражением лица:

— Байбай, я действительно обидел тебя.

Девушка покачала головой и тоже встала, чтобы вернуться в свою комнату.

Срежиссированный и разыгранный фарс Цзи Фэйфэй закончился для нее плачевно.

* * *

Каждую пятницу во второй половине дня на последних двух занятиях в средней школе Дэсинь проводятся дни генеральной уборки. Студенты, которые не участвуют в генеральной уборке, уходят пораньше, и Цзи Бай не была исключением. Она поспешно собрала свою школьную сумку, села на велосипед и помчалась к горному озеру за школой.

На ней была мешковатая бело-голубая школьная форма, которая едва прикрывала наручники на ее руках. Предмет на запястье выглядел эротично, поскольку был отделан розовым мехом.

Цзи Бай все это время находилась в коматозном состоянии.

Каждый раз, когда она поднимала руку, из ее рукава доносился дребезжащий звук, заставляя Инь Сяся смотреть на нее снова и снова.

В любом случае Цзи Бай должна найти Се Суя, чтобы снять наручники.

Горное озеро за школой было пустынным, заросшим сорняками и недоступным. Это место, где правонарушители часто собирались покурить.

Был ветреный день. Трава высотой в половину человеческого роста сильно колыхалась. Се Суй разогнал свою банду и в одиночестве присел на корточки на берегу озера, с соломинкой во рту, спокойно глядя на озеро.

На самом деле, парень несколько раз хотел уйти, так как понятия не имел, что он делает, и какой смысл было просить ее прийти…

После всего, что было сказано и сделано, он все еще не мог контролировать свое безумное желание увидеть девушку.

Как раз в тот момент, когда он погрузился в свои мысли, неожиданно пролетел камень и приземлился в озеро, окатив его ледяной водой.

Се Суй обернулся и увидел, что к нему подходят несколько ярко разукрашенных парней. Один из ребят, у которого был ирокез, стоял, прислонившись к… той самой девушке, которая потерпела неудачу, пытаясь подкатить к нему вчера в баре.

— Брат Се, как получилось, что тебя оставили одного? — парень с ирокезом заговорил первым. — Где твои братья, которые неотделимы от тебя?

Се Суй выплюнул соломинку, которая была у него во рту, и слегка пошевелил правой рукой, явно не имея желания разбираться с их ерундой:

— Скажи то, что ты действительно хочешь сказать.

— Вчера ты издевался над моей женщиной. Есть что возразить по этому поводу?

Се Суй мельком взглянул на девушку и равнодушно сказал:

Если ты носишь на своей гребанной голове зеленую шляпу*, это не мое дело.

П. п.: Носить зеленую шляпу встречаться с изменщиком. Соответственно, надеть зеленую шляпу на кого-то означает изменить этому человеку.

Девушка тут же зарыдала и стала защищаться:

Нет, брат Чао, это он приставал ко мне.

Се Суй ухмыльнулся:

Я же не слепой. Я презираю таких людей, как ты.

О чем, черт возьми, ты говоришь?! Следи за своим языком!

Се Суй привык быть высокомерным и властным, и у него ни к кому не было хорошего отношения. У некоторых парней обычно не хватало смелости связываться с ним, но сейчас, увидев его одного, они не испугались.

Хочешь драться, тогда поторопись, у меня сегодня еще есть дела.

Парень с ирокезом в бешенстве набросился на него.

У них не было правил в драке, так что это напоминало хаос, поскольку кто-то использовал грубую силу, кто-то молоток, а кто-то палку… Се Суй был совершенно другим, потому что раньше он занимался черным боксом*, был натренирован и имел некоторые навыки. Он был первоклассным боксером и смог за считанные минуты отправить в нокдаун нескольких человек вокруг себя.

П. п.: нелегальный/подпольный бокс.

Парень с ирокезом оказался избит им и плакал. Несколько ребят увидели, что ситуация не из приятных, выудили ножи из своих сумок и бросились к Се Сую.

У сверкающих ножей были заостренные лезвия, Се Суй сражался только врукопашную и знал, что ему следует избегать подобного, поэтому он по возможности отступал и уворачивался от нескольких ножей.

Нападавшие не сдерживались и продолжали целиться в живот. Одна неосторожная ошибка могла привести к тому, что его живот могли проткнуть, а кишки вывалятся наружу.

В этот момент Се Суй услышал звук велосипедного звонка, который он меньше всего ожидал услышать.

Парень повернул голову и увидел одетую в свободную бело-голубую школьную форму девушку, которая вела свой велосипед одной рукой. Она стояла на обочине тропы, ошеломленно глядя на то, что происходило перед ней, и ее губы дрожали.

Она была напугана до смерти.

Се Суй был хулиганом. Независимо от того, сколько раз он переступал грань смерти, он ни на мгновение не испытывал страха, но сейчас, глядя на испуганный взгляд девушки, он действительно был немного встревожен.

Холодный блеск ножа, руки, запятнанные кровью, и жестокое, неистовое насилие...

Всего этого было достаточно, чтобы отпугнуть любую воспитанную и послушную девушку.

Се Суй воспользовался возможностью увернуться, подобрал с земли камень и бросил его к ногам Цзи Бай, хрипло крикнув:

На что ты смотришь, проваливай!

Только тогда Цзи Бай отреагировала и поспешно села обратно на свой велосипед.

Се Суй вздохнул с облегчением и тоже бросился бежать, спасая свою жизнь.

Нападавшие ребята очевидно жаждали крови и не успокоились бы, пока Се Суй не расплатился с ними на месте.

Пробежав неизвестное количество времени по заросшему лесу, группа людей услышала свисток и улюлюканье сирен полицейских машин.

Твою мать!.. Кто-то вызвал полицию!

Брат Чао, что нам делать?!

Что нам делать? Бежать!

Несколько парней убежали в мгновение ока, в то время как полиция бросилась в лес и поймала измученного Се Суя.

Офицер полиции надел на него наручники и вывел наружу. Рядом с полицейской машиной Цзи Бай тяжело дышала и с перерывами объясняла полицейскому обстоятельства.

Нежный свет заката падал на ее лицо, со лба у нее стекали капельки пота, а челка была мокрой и прилипла к ушам.

Когда она увидела Се Суя, она перестала жестикулировать, ее нахмуренный маленький лоб внезапно расслабился, как будто она испытала огромное облегчение.

Се Суй не был под стражей в полиции уже столько лет. Это время можно рассматривать как корабль, перевернувшийся в сточной канаве*. Но... по крайней мере, он сохранил свою жизнь.

П. п.: Идиома; означает «встретить неожиданную неудачу».

Полицейский надавил на голову Се Суя и велел ему сесть в полицейскую машину, но парень так просто не сдался и яростно закричал:

Не трогай меня!

Он выпятил челюсть в сторону Цзи Бай и крикнул:

Иди сюда.

Цзи Бай поспешно подбежала к нему, но прежде, чем она успела заговорить, Се Суй повернулся боком…

Ключи в левом кармане брюк, возьми сама.

http://tl.rulate.ru/book/95255/3422183

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь