Готовый перевод I Think My Husband Is A Murderer / Я думаю, что мой муж - убийца: Глава 15

В карете, направлявшейся в поместье Шульц, было необычайно тихо.

Я приняла неудобную позу. Даже звук нашей одежды, задевающей друг друга, казался напряженным. На этот раз я мельком увидела мужчину, сидящего со скрещенными ногами на противоположной стороне. Его взгляд, устремленный в окно, был полон усталости.

Человек, который сделал мне предложение ранее, тот же человек, что и он?

– Эдит (чопорно), я официально делаю тебе предложение.

Герцог Шульц вел себя как глубоко влюбленный мужчина.

«Я, должно быть, сумасшедшая».

Было определенно ясно, что я сошла с ума. Даже если я висела на волоске, как я могла принять такое импульсивное решение?

«Что ж...»

Другого выбора не было. Даже сейчас, если бы возникла подобная ситуация, я бы сделала тот же выбор.

Погруженная в свои мысли, я наблюдала за ним, когда наши глаза встретились. Я тут же очнулась.

Он был настолько красив, что это могло завладеть душами людей, вот и всё. Он был не только устрашающе высок, но и обладал крепким телосложением солдата. Даже если бы я приняла предложение, основываясь исключительно на его внешности, никто не счёл бы это странным.

– Тебе есть что сказать? – спросил герцог Шульц, встретившись со мной взглядом. В его глазах не было усталости, которая присутствовала ранее.

Мне есть что сказать. У меня много вопросов.

На самом деле, у меня всё ещё были мысли, что его действия, возможно, были вызваны сочувствием. Хотя было бы неплохо получить помощь герцога Шульца… если это было из-за сочувствия, я не хотела ничего получать.

Это было из-за моей жалкой гордости.

Я сказала:

– Ваше превосходительство, это может показаться грубым, но было ли предложение, которое вы сделали мне ранее, просто временным решением, чтобы избежать этой ситуации?

Герцог Шульц слегка прищурился в ответ на мой спокойный вопрос.

– Это искренне. Ты приняла его.

– Должно быть, я на мгновение сошла с ума. В то время я просто...

Слова прозвучали неправильно. В любом случае, он, казалось, понял моё желание, чтобы к этому относились так, как будто этого никогда не было.

– Было много свидетелей. Большинство моих подчиненных видели это, и ты приняли предложение, зная это, – его челюсть слегка дёрнулась. – Я не верю, что пришло время отступать от чего-то, что затрагивает мою честь и мою семью.

После этого его спокойные голубые глаза встретились с моими.

Без малейших признаков колебания я прочистила горло и заговорила:

– Честно говоря, я действительно не понимаю. Зачем такому совершенному человеку, как герцог Шульц, делать предложение кому-то вроде меня, у кого ничего нет?

– Есть.

Я невольно расширила глаза. Мне показалось, что он услышал, что у меня есть что-то, в чём он нуждается.

– ...У меня нет родителей, и я не могу принести приданое. Наверняка есть много женщин с лучшими условиями, чем у меня, – хотя тон был спокойным, мой голос продолжал дрожать. Я крепко сжала край своей юбки и продолжила говорить. – Но даже в этом случае, если ты женишься на мне, что ты выиграешь?

– Ты сама.

– И это то, чего ты можешь добиться только от меня, ни от кого другого.

Итак, он сделал мне предложение.

Йоханнес Шульц кивнул головой.

– Допустимо ли интерпретировать это так, что тебе нужна только Эдит Прим как личность? Итак, приемлемо ли для меня принять этот абсурдный брак без какой-либо вины...?

– Конечно.

Я сжала губы.

Итак, это значит, что помощь получаю не только я.

Я подумала, не лжет ли он, но его глаза говорили искренне и хладнокровно.

Мне казалось, что я мгновенно приняла важное решение, когда дело дошло до замужества, но с тех пор, как умер мой отец, я никогда не думала, что брак – это вариант для меня. Каким бы мирным ни был Мюссен, женщине трудно жить одной. Дни, когда мой отец защищал меня, давно прошли. Я была одинока, постоянно подвергалась преступлениям. Не было никакой гарантии, что такая же ситуация не повторится.

Итак, этот брак был для меня возможностью обеспечить свою безопасность. Возможно, это больше никогда не повторится. Даже если Йоханнес Шульц поймёт, что я не могу предложить ничего существенного, сожалеть будет только он.

Что ж, что бы ни случилось, случается. Он был тем, кто сделал предложение, и я не раз спрашивала его, согласен ли он с этим. Упускать такую блестящую возможность было бы глупо.

Я кивнула с ничего не выражающим лицом, скрывая свои истинные чувства.

– Тогда решено. Ваше превосходительство, поскольку вы спасли меня, я сделаю всё, что в моих силах.

За окном проплывали вечнозеленые и странного вида деревья, не давая нам ни минуты передышки.

 

Перед поместьем слуги вышли заранее, ожидая карету с герцогом Шуцем. Карета постепенно замедлила ход и остановилась под массивным орлом.

Мужчина потянулся к дверной ручке, но я быстро схватила его за руку.

– Подожди...

– Какие-то проблемы?

Его аккуратно изогнутая бровь приподнялась.

Я быстро ответила:

– Разве слуги не удивились бы? Я имею в виду...

Если бы хозяин спустился с другой женщиной, особенно с одной из горничных, я бы тоже удивилась.

Когда он увидел моё обеспокоенное выражение лица, он ответил:

– Этого не случится.

Вскоре я поняла смысл его слов. Несмотря на то, что я вышла из кареты, держа герцога Шульца за руку, никто не выказал никаких признаков удивления.

 

– Я думаю, у меня есть для вас плохие новости. Похоже, на данный момент могут возникнуть проблемы с возвращением в ваш дом.

Я услышала эту новость, когда вернулся в поместье после начала моей работы с Фредем Ганнером.

– Ежедневные, еженедельные и ежемесячные газеты полны историй о вас и господине… Даже специальное издание, которое выходит только тогда, когда есть что-то стоящее публикации, выходит в свет с упоминанием вас.

У меня было смутное представление, что возникнет переполох, поскольку дом окружало так много морских офицеров, даже если люди не узнают Йоханнеса Шульца в лицо.

– Сколько времени это займет?

Хотя люди могут не узнать герцога в лицо, нетрудно догадаться, кто был в карете, поскольку её окружало так много морских офицеров.

– Что ж… вероятно, это займет не менее десяти дней. Не волнуйтесь, военно-морской флот позаботится о доме.

Я почувствовала себя неловко, не получив определенного ответа, но у меня не было другого выбора, поэтому я медленно кивнула.

– Спасибо. Я оставляю это на ваше усмотрение.

 

Неосознанно мы приветствовали наступление полноценного зимнего сезона, когда медленно падали снежинки. Прошло около десяти дней с тех пор, как я остановилась в поместье герцога Шульца.

Как сказал Фред Ганнер, статьи появлялись каждый день.

Во-первых, они отправились к простой женщине, погрязшей в долгах в «Баннукс».

Во-вторых, Йоханнес Шульц официально раскрыл себя. И это произошло перед домом женщины, которую посетил «Баннукс».

В-третьих, Йоханнес Шульц вышел с женщиной.

Это был идеальный материал для романа. Газеты писали разные статьи. Большинство из них были о Йоханнесе Шульце и обо мне. Они сказали, что богатый бизнес-магнат пытался продать женщину, но появился герцог Шульц и забрал её. Возможно, она не была скрытой любовницей.

– Она не скрытая любовница... но мы собираемся пожениться. Это почти та же история.

В любом случае, репортеры не могли пропустить такие захватывающие новости, и историй становилось всё больше и больше. Они говорили, что женщина была невероятно красива. Некоторые даже утверждали, что она намеренно соблазнила герцога Шульца.

Слухи о моём происхождении также начали распространяться. Благодаря этому газеты в течение нескольких дней были полны историй о Йоханнесе Шульце и обо мне. Хотя основное внимание уделялось рыцарству и добросердечию герцога Шульца, я не мог не чувствовать себя странно.

Бедная простолюдинка, потерявшая отца, и дворянин, который влюбился.

Время от времени история о растрате всплывала на поверхность, но интерес людей был сосредоточен исключительно на истории любви герцога Шульца.

Наконец, я начала понимать, почему он хотел жениться на мне: женщина, у которой была приятная внешность и история, вызывавшая сочувствие у окружающих, но которая знала, как справиться с ситуацией. Это я. Было бы трудно найти кого-то похожего на меня, потратив столько времени.

Но я не была несчастлива. Я уже получила от него значительную помощь, достаточную, чтобы продать свою собственную историю. Я просто следовала своему собственному выбору.

Конечно, было немного неприятно, что упомянули моего отца, но проблем со слугами не возникло. Я думала, что они будут избегать меня, делая вид, что не в курсе ситуации, но они не изменили своего отношения, и, к счастью, мы стали довольно близки.

Кроме этого, больше ничего не изменилось. Я продолжала выполнять порученные мне задачи, а человек, который должен был стать моим мужем, был невероятно занят.

Если и произошли какие-то изменения, так это то, что Фред Ганнер был настолько занят ведением юридических дел, что у него едва хватало времени обучать меня, и даже несуществующее время для отдыха ускользало.

– Что касается этикета… Как я упоминал ранее, ты уже почти совершенны, так что нет необходимости учиться отдельно. Учитель тоже ничего не сказал, – сказал мне Фред, когда я смотрела в окно на падающий снег.

Я медленно повернула голову, чтобы посмотреть на него.

– Что касается танцев, было бы неплохо немного научиться.

– Что касается танцев, я в некоторой степени знаю. Моему отцу нравилось танцевать.

– Приятно слышать. Тогда могу я спросить, многому ли вы научились?

– Я знаю кардриу, вальс, польку, мазурку и полонез.

На лице Фреда Ганнера отразилось удивление. Затем он кивнул.

– ...Вам также нет необходимости учиться танцам. При условии, что вы сможете танцевать их все в совершенстве.

– Я не уверена, что это идеально, но когда я была маленькой, я танцевала со своим отцом в качестве хобби. У меня было не так много друзей или развлечений.

Пока я спокойно говорила, лицо Фреда Ганнера слегка исказилось. Мне показалось, что он смотрит на меня несколько настороженным взглядом.

Он сказал:

– Кстати, с сегодняшнего дня господин присоединится к нам за трапезой.

http://tl.rulate.ru/book/95234/4078373

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь