Готовый перевод The Lady and the Stableman / Леди и конюх: Глава 10. Первое свидание

«действительно?»

Эдит поджала губы, чтобы скрыть свою радость. Было ясно, что если бы она этого не сделала, то издала бы странное восклицание.

С помощью этого таинственного конюха, казалось, она могла бы сбежать отсюда уже завтра.

- Я позабочусь о том, чтобы ты не пожалел о своем решении, Уолтер.

Она приблизила к нему свое восторженное лицо. Как и ее пышное платье, ее ожерелье и серьги бледно-фиалкового цвета элегантно покачивались.

Ее аквамариново-голубые глаза ярко сверкали, переполняемые радостью.

Уолтеру на мгновение показалось, что время замедлило ход, прежде чем он вернулся к реальности.

- Сначала давай сядем на лошадь.

Эдит воспротивилась, когда Ханс попросил ее сесть на лошадь, но не почувствовала никакого сопротивления, когда Уолтер предложил это. Он был союзником.

Эдит, собиравшаяся взобраться на лошадь, как ее учили в детстве, на мгновение заколебалась. Она никогда раньше не носила такого объемного платья, поэтому не могла сообразить, как закинуть ногу на ногу.

– Подожди.

– …!

Уолтер еще раз убедился, что вокруг никого нет, затем обнял Эдит и посадил ее в седло.

Эдит затаила дыхание, почувствовав его сильное предплечье, грудь и тепло его тела.

Уолтер пах, как густой, пропитанный дождем лес. Этот аромат она, несомненно, встречала и раньше.

"Каждый раз, когда Исаак обнимал меня, именно так пахло.』

От Уолтера исходил тот же запах, возможно, из-за иллюзии сходства или потому, что он гулял по залитому дождем саду.

- Сегодня нам нужно посетить одно место, так что я расскажу по дороге.

Уолтер взял поводья и направился к западному саду особняка.

Сидя боком в седле, Эдит спросила, чувствуя неторопливые движения лошади.

– Уолтер, есть ли что-то, что мне нужно знать, чтобы помочь тебе?

– Ты сам все узнаешь.

Это был наводящий вопрос. Уолтер на мгновение задумался, как много он должен рассказать, а как много утаить, прежде чем ответить.

- У меня есть два уязвимых места, которыми пользуется виконт. Одно из них - мои воспоминания, а другое - проклятое заклинание заточения.

- Твои воспоминания и заклинание заточения?

Уолтер объяснил, что виконт взял его к себе, когда он был подростком, в качестве конюха, и когда он проснулся в хижине, все его прежние воспоминания исчезли.

– Я ничего не помнил, и виконт заставил меня переодеться, так что у меня не было никаких вещей.

– Значит, это амнезия?

– Внешне - да. Но виконт всегда утверждал, что может восстановить мои воспоминания.

Эдит сосредоточилась на его словах, задаваясь вопросом, сможет ли он на самом деле восстановить свои воспоминания. Это было бы больше похоже на магию, чем на простую амнезию.

– Этот ублюдок Николас упомянул, что ему что-то нужно для достижения этого, и он сказал мне подождать, пока он это не найдет...

– Подождите, пока он не найдет это... Но он вернулся без сознания.

Уолтер признал это с задумчивым выражением лица.

– Заклинание заточения - это, по сути, магия, которая удерживает цель в пределах определенной области. Когда меня впервые привезли сюда, я не мог покинуть территорию поместья из-за наложенного на меня заклинания.

– ...С тех пор, как ты был маленьким?

– До сегодняшнего дня прошло около 7 лет.

– Невероятно.

Эдит выразила сожаление, сама того не осознавая. Даже она, которая была похищена меньше недели назад, чувствовала, что сходит с ума. Но семь лет?

- Ну... поскольку я, как прилежный слуга, содержал виконта и его жен в довольстве, могу сказать, что, несмотря на то, что я был похож на жеребенка, которого крепко держали за уздцы, это того стоило.

– …

Сделал ли он их счастливыми? Зная, что Уолтер уже занимался фехтованием и напал на виконта, Эдит не могла в это поверить.

Она без колебаний посочувствовала.

"да. Должно быть, это того стоило.

Увидев ее реакцию, Уолтер расхохотался.

– Я никогда не думал, что ты будешь так сильно мне сочувствовать.

Хм..."

- Я принял решение защитить свои воспоминания, так что это не имеет значения. Вы можете подумать, что это было глупое решение.

Уолтер ответил безразличным тоном, как будто ему было все равно. Слуги, включая Кассиуса, задавали ему тот же вопрос бесчисленное количество раз.

⋙– Уолтер, если бы ты сосредоточился на преодолении барьера и переходе через грань, это могло бы привести к гораздо большим достижениям, чем цепляние за свои воспоминания. Не лучше ли было бы оставить это место позади и начать новую жизнь, забыв обо всем?⋘

Это было разумное предложение, и Уолтер иногда ловил себя на мысли, что его забавляет то, что он держится за свои воспоминания, даже сохраняя жизнь виконту, человеку, который внес существенный вклад в его жизнь.

Однако реакция Эдит несколько отличалась от того, что он ожидал.

– Я не думаю, что это глупое решение. Воспоминания, особенно из детства, могут стать движущей силой в жизни человека.

Когда Эдит потеряла родителей и допоздна работала в клинике, когда она открывала свои книги, она черпала силу в воспоминаниях своего детства. То же самое было, когда ее продали виконту, и она оказалась втянутой в грязную схему Софии с беременностью.

Ее добрый, но всегда прикованный к постели отец, ее сильная мать, которая всегда была рядом, и внезапный отъезд Исаака и миссис Лии, которые обрушились на нее, как внезапный ливень…

– …

Закончив говорить, она почувствовала, что взгляд Уолтера прикован к ее лицу.

Подумав, что она, возможно, обидела его, Эдит добавила:

– Я не говорю, что отсутствие воспоминаний о детстве - это недостаток. Но я считаю, что терпеть боль, чтобы защитить драгоценные воспоминания, - это решение, которое не каждый может принять.

– …

Вместо ответа Уолтер только приподнял брови. Он, похоже, не стал оспаривать великодушную оценку, что это было не то решение, которое кто-либо мог принять.

- В любом случае, есть две вещи, которые вы можете сделать. Во-первых, вы должны найти заклинание заточения, которое виконт, должно быть, где-то спрятал.

- Если я найду его, смогу ли я воспользоваться им, чтобы покинуть это место?

- Изначально заклинание заточения сопровождалось заклинанием освобождения. Это все равно что иметь замок и ключ. И скажи мне, кто ты, человек, которого похитил виконт

– Я сделаю все, что в моих силах.

Было понятно, что он хотел установить ее личность, поскольку виконт рискнул помочь ему восстановить память и по неосторожности вернулся с женщиной по имени Эдит.

Однако, когда она слушала его слова, что-то ее встревожило.

"Момент, когда Уолтер был схвачен, очень похож на тот, когда Исаак ушел.』

Местонахождение парня, в которого она была влюблена, и прошлое Уолтера идеально совпадали.

Даже если бы цвет их глаз не отличался так сильно, она бы пришла к выводу, что Исаак был пленен виконтом.

──────────✿◦•

– Давай остановимся здесь на минутку.

Уолтер привязал лошадь к дереву и помог Эдит спуститься с седла.

Эдит огляделась, но в этом месте не было ничего примечательного, кроме маленькой хижины.

– Это то место, куда нам нужно заехать?

Уолтер едва заметно кивнул.

- Сегодняшняя миссия Ханса состояла в том, чтобы привести вас в этот домик. Вы, должно быть, знаете, что София считает Ханса верным слугой.

"Да. В прошлый раз он тоже пытался подчиниться приказу Софии.

Конечно, после того, как Уолтер проигнорировал его и растоптал, Ханс, похоже, снова слушает его, делая вид, что следит за Софией.

Эдит сдержала то, что собиралась сказать.

– Кроме того, я слышала от другого конюха, что занятой дворецкий одолжил лошадь, чтобы сегодня в это время прогуляться по западному саду.

Эдит не могла до конца понять, что он имел в виду, но чувствовала, что дворецкий ему сильно не нравился.

- Кстати, дворецкий Уитман тайно крутит роман с Софией за спиной виконта.

– …?!

- Уитмен - единственный человек в этом поместье, который рискнул бы своей жизнью, чтобы обеспечить безопасность Софии, поэтому он, должно быть, направляется непосредственно к вам, миледи.

Эдит слегка приоткрыла рот. У нее закружилась голова от шокирующего откровения, которое она только что услышала.

– У Софии и дворецкого... роман?!

– Ее амбиции и исполнительность достойны похвалы, но, к сожалению, она недостаточно умна, чтобы самостоятельно эффективно управлять поместьем Фортрион и бизнесом.

– …

– С самого начала Уитмен никогда не признавал глупого Николаса Фортриона законным хозяином. Поэтому они объединились, чтобы захватить контроль над всем поместьем Фортрион.

– ...О боже мой.

– Ну, София притворяется добродетельной, чтобы не попасться на глаза другим женам, так что, похоже, они встречаются тайно.

Уолтер, прекрати".

Эдит оборвала Уолтера. Этот мужчина, казалось, втайне наслаждался ее потрясением, и если бы она не прервала его, он, вероятно, продолжил бы описывать, где и как между ними произошел роман.

"Откуда, черт возьми, он об этом знает?』

Она знала, что способности Уолтера к сбору информации превосходят способности обычного слуги, но это было поистине шокирующим открытием.

Если бы она раскрыла тот факт, что у Софии была связь с другим мужчиной, особенно с дворецким, который поклялся в верности виконту, это могло бы нарушить ее планы по наследованию, но сейчас чувство отвращения было сильнее.

– ...Это полезная информация. Кстати, что значит дворецкий придет следить"?

Уолтер взглянул на горизонт и повел Эдит в хижину. Ему не потребовалось много времени, чтобы запереть дверь и закрыть окно с деревянными ставнями.

– София отдает ежедневные распоряжения людям, которых отправляет к вам.

– …

- Уитмен приедет, чтобы убедиться, что люди, присланные Софией, должным образом ухаживают за тобой.

Эдит с трудом сглотнула. Выражение ее лица застыло от страха, что их обнаружат, если они продолжат вести себя подозрительно.

– Уолтер, прежде всего, не позволяй дворецкому видеть твое лицо… Нет, если ты спрячешься, он может что-то заподозрить и попытаться открыть дверь и войти.

Что ей делать? Эдит почувствовала, что ей хочется грызть ногти. Как и следовало из слов Уолтера, кто-то быстро приближался к ней из-за горизонта.

Уолтер, растерянно глядя на Эдит пустыми глазами, сделал предложение.

– Похоже, у нас нет другого выбора, кроме как разыграть такую убедительную сцену, что дворецкий не посмеет войти.

– Что за представление...?

Ни за что. Когда лицо Эдит стало ярко-красным, Уолтер спокойно произнес:

- Ну, как конюх, который ничего не знает, я должен хотя бы притвориться, что соблазняю вас, миледи.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/95232/4839310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь