Готовый перевод Immortality Starts With Generosity / Бессмертие начинается с щедрости: Глава 2: Этот молодой мастер — плохой парень?

Глава 2: Этот молодой мастер — плохой парень?

Судя по всему, свадьбы в этом новом мире проводились в красных тонах, а не в белых. Свадебное одеяние было ярко-алого цвета, и он потер мягкую ткань между пальцами, пока его одевала команда служанок. Мистер Эспаньолка сидел в углу, диктуя приглушенные приказы посыльным, которые время от времени забегали.

«Может быть, мне не стоит выходить замуж. Теперь, когда я думаю об этом, одной женщины мне недостаточно», — сказал он.

Мистер Эспаньолка даже не оторвался от бумаг, которые ему вручили, прежде чем ответить:

«Вы знаете, что это не будет проблемой, молодой господин. Пожалуйста, хватит шутить».

Он задавался вопросом, сочтет ли мистер Эспаньолка шуткой, если он выдернет это жалкое оправдание бороды. Прежде чем он успел развить свою фантазию, горничные отошли, закончив. Взгляд в кривое зеркало сказал ему, что он действительно хорошо выглядит в красном, жаль, что он мог видеть в нем только кровь.

Мистер Эспаньолка подошел и передал бумаги в его руках.

«Молодой господин, леди Лан прислала деньги, а также несколько запросов».

Какого черта? Он знал, что брак в древности мог быть довольно транзакционным, поэтому не был удивлен, что в этом мире поступали так же. Тем не менее, брак еще даже не состоялся, а они уже просят вещи? Он взглянул на список и почувствовал, как его глаза вылезли из орбит.

Это… было большое число. Он не был точно уверен, сколько это было, но учитывая, что валюта здесь, похоже, была в серебре, он мог догадаться о ее стоимости. Он уже боялся требований Семьи Лан, и с такими большими деньгами они ни за что не позволили бы ему спрятаться. В следующей статье было всего несколько слов.

«Сделай ее несчастной».

Ой. Он превратился в плохого парня?

--------

Казалось, время пролетело незаметно, когда его вели в карету, запряженную четырьмя коричневыми лошадьми, украшенными красными и золотыми вымпелами, в окружении артистов и певцов, несущих знамена и выкрикивающих благословения. Их игра заглушала любой шум, доносившийся из города, но, судя по тому, что он увидел, выглянув из кареты, они собирали толпу.

Святилище, куда его отвели, было не очень большим, но выглядело старым и было до краев заполнено людьми в ярких одеждах. Из того, что он мог понять, все это мероприятие организовала семья Лан, и большинство людей здесь, вероятно, тоже были приглашены ими. По крайней мере, он на это надеялся. Чем с меньшим количеством людей ему придется поговорить, тем лучше.

Гости быстро разошлись, когда к вагону расстелили красную ковровую дорожку. Мистер Эспаньолка, который ехал отдельно, быстро открыл двери, чтобы он ступил на красную дорожку смерти.

Соединение: Отрицательное

Соединение: Отрицательное

Соединение: Отрицательное

Толпа была на удивление… приглушенной. Когда он спускался к алтарю, раздавались благословения и приветствия, но это больше походило на то, что они смотрели какое-то шоу, чем на свадьбу.

«…как трагично».

«…бедный Лан Фен».

— …жаль… Лан.

Он едва мог разобрать некоторые приглушенные шепотки, и ни один из них не звучал хорошо. По крайней мере, для невесты. Для него, чем больше это было притворством, тем больше он мог сойти с рук и, надеюсь, не разоблачить себя.

Вскоре после того, как он достиг подножия алтаря и был встречен священником, у входа произошло новое волнение.

Первое, что он заметил в появившейся группе, это то, что их волосы были белыми. Однако не с возрастом, некоторые из них не выглядели намного старше его самого. Одетые в красное и синее, они держались заметно и окружали фигуру в центре.

На ней было красное платье, такое же модное, как и его мантии. Ее белые волосы были собраны в сложный пучок с вплетенной в него золотой сеткой из красных драгоценных камней. Она шла с гордо поднятой головой и не обращала внимания на всех окружающих. По крайней мере, ему так казалось, ее лицо было скрыто белой вуалью, которая не сочеталась с остальным ее нарядом, и, судя по возмущённым вздохам толпы, в этом был какой-то более глубокий смысл, о котором он не подозревал.

Когда она подошла к алтарю, она смотрела прямо перед собой, не подавая никаких признаков того, что вообще его видела. Даже если до этого он ничего не подозревал, по ее поведению было ясно, что это не радостный случай.

Соединение: Отрицательное

Что ж, это было очевидно.

Одна из девушек, сопровождавших будущую невесту, сложила руки, поклонилась ему и сказала:

«Много благословений брату Чену и сестре Фен в вашем союзе!»

Брат Чен? Это его имя? По крайней мере, ему было с чем работать. Хотя Чен очень надеялся, что она не была буквальной, когда называла его братом. Они не были похожи, но что он знал о генетике в этом месте?

Несмотря на это, ее голос был громким, и вскоре от ее спутников и гостей посыпались еще добрые пожелания. Его невеста, Лань Фен, по-видимому, была такой же твердой, как статуи храма, и он практически чувствовал, как его неуклюжий счетчик тишины взлетел до враждебного.

— Спасибо, — сказал он нерешительно. Говорить слишком много было плохо, молчать вообще было еще хуже. Родственник Лан Фен, похоже, был доволен этим, чуть ниже поклонившись ему, прежде чем злобно ухмыльнуться Лан Феню.

«Хотя она больше не относится к царству Ци девятого уровня, сестра Фен по-прежнему является ценным членом нашей семьи, пожалуйста, позаботьтесь о ней брат Чень».

О, хорошо, что это звучало как настойчивая просьба. Это также звучало так, как будто ее семья зла на Лан Фен, и он должен был быть уборщиком, а не хорошим мужен. В этот момент Лань Фен отреагировала, это было всего лишь легкое сжатие ее плеч, но этого было достаточно, чтобы злобная девушка ушла с самодовольной улыбкой.

Тогда подтвердился подозреваемый номер 1 она может быть Лан Сукой.

Соединение: Отрицательное

Далее последовали самые неловкие три часа в жизни Чена. Лан Фен легко следовала за жрецом и была быстрой и точной в своих действиях. С другой стороны, он не мог даже рассказать кому-то о шагах нормального земного брака, не говоря уже о другом мире. Поклонившись жрецу, жених и невеста кланяются друг другу и возжигают благовония. Затем они держат вместе пояс из красного шелка и ходят кругами вокруг чаши с рисовым вином, периодически останавливаясь, чтобы произнести многословные клятвы священнику. Излишне говорить, что он нуждался в подсказках по каждому поводу, и, хотя жрец был невероятно терпелив, толпа хихикала над каждой ошибкой. Даже его гордая невеста, казалось, поникла.

Его лицо горело от смущения, но, к счастью, казалось почти ожидаемым, что он все испортит. По крайней мере, семья Лан не тащила его вниз и не била за унижение их дочери. Сука Лан, которую он подозревал в причастности к этому фарсу, даже тихонько смеялась про себя.

В конце концов, под руководством жреца Чень завершил свои обеты. Жрец взял чашу жидкости и поднес ко рту Лан Фен. Он не мог видеть ее лица из-за того, как она приподняла вуаль, чтобы выпить, и в конце концов жрец передал чашу ему.

«Просто для ясности: после того, как я выпью это, мы закончим?» он сказал.

«Хотя я считаю, что запланировано более позднее празднование сама церемония будет завершена, да, — сказал жрец.

"Хороший."

Чень, выхватил у жреца чашку с жидкостью и одним махом осушил ее. Он уронил чашу, и Лан Фен и священник вздрогнули, когда она разбилась. Чень, наслаждался наступившей тишиной, глядя на гостей и запоминая шокированные лица присутствующих членов семьи Лан.

Даже лучше.

— Мы закончили, — сказал Чень.

Этого было достаточно для одного дня.

http://tl.rulate.ru/book/95201/3212644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь