Готовый перевод Death Notice / Уведомление о смерти: глава 24: Кэтрин

Глава 24: Кэтрин

"Томас Альберт! Он барон? " Цинь Лун потер подбородок и, обернувшись, спросил. "Фрэнк, этот сир барон живет поблизости?"

"Да, верно. Замок сира Барона находится на окраине города Одиа. Это примерно в двадцати милях отсюда. Мастер Штейн часто ходил в Одиа за покупками, и иногда он позволял мне ходить с ним, чтобы помочь перенести вещи". Фрэнк вспомнил об этом, прежде чем серьезно ответить на вопрос. Хотя он и не был слишком умным, но память у него была удовлетворительная.

"Тогда давай отправимся в город Одиа и посмотрим!" Цинь Лун слегка улыбнулся и сказал.

Город Одия был городом с довольно большим радиусом влияния. Вокруг города располагались еще три-четыре деревни. Всего в городе проживало более тысячи человек. Основу рельефа города составляли холмы и лесные массивы. Основным источником дохода жителей была охота и рубка деревьев. Жители, которые жили рядом с горой, питались за счет ее ресурсов. Если они жили рядом с лесом, то питались за счет него. И хотя они не были богаты, им хватало еды и теплой одежды без проблем.

Когда они добрались до небольшого городка, был уже полдень. Хотя солнце еще не село, на дороге было очень мало следов людей. Да и пейзаж был очень унылым.

Цинь Лун слегка нахмурился. Раз уж в городе Одиа проживал сир барон, то его следовало считать центром этой местности. Но судя по мрачной обстановке, возможно, город уже пережил масштабную эпидемию?

"Фрэнк, где здесь находится постоялый двор?" Цинь Лун обернулся и спросил.

"Я не знаю!" Смущенно ответил Фрэнк, почесывая голову. При виде обычных людей, гуляющих по городу, в его груди зародилось сильное чувство неполноценности. Каждый раз, когда он приезжал сюда в прошлом, он всегда держался в тени и подчинялся приказам. Что бы ни требовал от него старый мастер Штейн, он всегда выполнял. Он никогда не шел на восток, когда должен был идти на юг.

Цинь Лун ощутил прилив беспомощности. Будучи сведующим в области психологии, он прекрасно понимал, что у Фрэнка заниженная самооценка. Чувство неполноценности, которое испытывал Фрэнк, накапливалось в течение долгого времени. От него нельзя было избавиться за короткое время. Поскольку Фрэнк не мог провести его по городу, единственное, что он мог сделать, - это идти по проспекту Одиа в поисках гостиницы. Если бы все было нормально, то они могли бы найти трактир недалеко от проспекта.

В действительности же они прошли всего четверть часа, когда увидели на обочине дороги два трактира, расположенных рядом друг с другом. Цинь Лун распахнул дверь первой гостиницы, и до его ушей сразу же донеслись шумные звуки.

По сравнению с убогим видом улиц, где не было ни души, отсутствие людей снаружи, похоже, не сильно повлияло на трактир. В холле сидело много людей, и лишь немногие места пустовали. Похоже, большинство из них были жителями города. Все они выглядели так, словно пришли просто выпить и громко обсудить что-то друг с другом. Между столиками ходила неплохая на вид официантка с сильным макияжем и в вульгарном платье. Среди веселья, смеха и разговоров людей двое, стоящие у входа, не привлекли ничьего внимания.

За стойкой трактира стоял крупный мужчина средних лет, плотного и широкого телосложения. Он протирал тряпкой стойку, когда увидел, что гостей стало больше. Он слегка нахмурился и решил послать девушку принять гостей.

"Вы двое -.... А?" Девушка только что вышла вперед, чтобы принять двух мужчин, когда увидела, что эти двое, с молодым джентльменом во главе, уже развернулись, чтобы уйти, прежде чем она успела что-либо сказать. Крупный горбатый мужчина в маске стоял позади джентльмена, но не произнес ни слова. Он шел вплотную за другим с кожаным чемоданом в руках.

"Че, какие важные!" Обиженно пробормотала девушка, сердито развернувшись и направившись обратно в трактир.

После того как Цинь Лун покинул постоялый двор, он отправился в другой трактир. Дела на втором постоялом дворе шли явно хуже, чем в первом. В вестибюле было примерно на треть меньше клиентов, чем в первом. Большинство клиентов составляли пожилые жители города.

Хозяйкой трактира была женщина средних лет, поэтому обстановка в трактире была более старомодной. Что касается женщин, которые пили вместе с посетителями, то их было немного, но они тоже были заметно старше, чем девушки в другом трактире. Между этими двумя трактирами уже было ясно, кто победил, а кто проиграл.

Хотя он не знал, как выглядят комнаты для гостей, любой проницательный человек мог сказать, что эта гостиница уже выглядела намного хуже, чем первая. Однако Цинь Лун с довольным видом снял перчатки. Он небрежно облокотился на стойку.

"Молодой джентельмен, вы очень хорошо выглядите. Вы хотите выпить вина или снять комнату?" Женщина средних лет, которая в свои годы явно была привлекательной, очаровательно улыбнулась и спросила. Хотя она была одета на все сто и накрашена, морщинки возле глаз не могли скрыть ее истинного возраста.

Цинь Лун улыбнулся. Вопрос трактирщицы показался ему немного настороженным и торжественным. Вероятно, в ее гостинице уже давно не было человека, одетого так хорошо, как он.

"Я доктор Штейн. Я хотел бы получить чистую гостевую комнату для меня и моего сопровождающего. Кроме того, пришлите в комнату немного еды. Желудок моего сопровождающего довольно большой, поэтому добавьте еще несколько мясных блюд". Цинь Лун достал из кармана серебряную монету и протянул ее.

Глаза трактирщицы загорелись. На серебряной монете был отпечатан портрет местного герцога. Это была та монета, в которой было больше серебра, чем в других. Такая серебряная монета уже была эквивалентна её заработку за обычный рабочий день. Похоже, сегодня ей повезло.

"Уважаемый господин, вам нужно что-нибудь еще?" Трактирщица протянула светлую и пухлую ладонь, надавив на серебряную монету. Ее средний палец неопределенно коснулся тыльной стороны руки Цинь Луна, тихонько поддразнивая его: "Хочешь, я организую для тебя красивую молодую леди?"

Цинь Лун слегка сузил глаза. Он подошел ближе к стойке, похлопал по округлой руке начальницы и тем же спокойным тоном сказал: "Тогда я вас побеспокою! Однако я бы предпочел, чтобы вы нашли кого-нибудь более зрелого, мне не нужны неопытные девчушки".

"Я позабочусь о том, чтобы вы остались довольны!" Женщина за стойкой загадочно рассмеялась и покачала своими большими мясистыми ягодицами. Она позвала помощника, чтобы тот отвел Цинь Луна и его спутника в комнату для гостей на втором этаже.

"Молодой господин, вообще-то.... Я могу жить в комнате для дров или в конюшне. Не стоит тратить на меня столько денег". После ухода помощника Фрэнк посмотрел на убранную комнату для гостей и почувствовал себя несколько неуютно.

"Это неважно. Отныне я буду заниматься медициной в этом городе. Конечно, мне обязательно понадобится помощник. Не может же врач всегда спать в комнате с дровами". Улыбнувшись, Цинь Лун похлопал по толстым плечам горбатого слуги и отправил его восвояси. Затем он повернул голову назад, чтобы осмотреть свою коинату.

В комнате было очень чисто, только немного пахло плесенью. Окрестности города Одиа представляли собой холмы и леса, а сам город располагался на выровненном участке земли. В городе часто бывают туманы, поэтому вполне логично, что в нем может быть повышенная влажность.

В любом случае, в комнате постояльцев гостиницы ощущался запах плесени, а значит, дела в гостинице шли неважно.

"Бах! Бах! Бах!!!" Этой ночью над городом Одиа стелился туман. Ночью, Цинь Лун, который лежал и уже дремал, услышал стук в дверь.

Он встал и, открыв дверь, слегка улыбнулся. Но увидев стоящего перед дверью человека, он приподнял бровь. Он не ожидал, что это будет именно она. Похоже, возникло какое-то недоразумение.

"Что случилось, уважаемый доктор Штейн? Разве вы не собираетесь пригласить меня войти?" У все еще привлекательной женщины средних лет, были очаровательные глаза, мягкие, как шелк. Ее светлая рука легонько легла на плечо Цинь Луна.

Она была одета не так, как днем, на ней был розовый наряд, открывавший плечи. На ее щеках изначально было несколько морщин, но она тщательно скрыла их макияжем. Она ничуть не выглядела на свой возраст. Платье, открывавшее плечи, обнажало глубокую ложбинку ее груди, сквозь которую проглядывались два мягких шарика лепесткового белого цвета, что возбуждали страсть.

По сравнению с молодыми и симпатичными девушками из первого трактира, в котором он побывал, она, на его взгляд, не проигрывала им в фигуре и была очень сексуальна, несмотря на то, что была старше их. С макияжем в ней было ещё больше шарма.

"Хе-хе, вот уж не ожидал, что ко мне заглянет сама начальница заведения. В таком случае, проходите". Цинь Лун любовался ее видом, опустив взгляд, но в душе ничего к ней не испытывал.

"Разве ты не хотел зрелую женщину постарше? Только не говори, что я тебе не по вкусу?"

Поскольку дверь не была захлопнута перед ее носом, и ей не было отказано, Кэтрин сразу же почувствовала скрытую радость в своем сердце. Несмотря на неопределённый тон, она прижалась к Цинь Луну, наполовину опираясь на его плечо и крепко прижимая его руку к своей груди.

Цинь Лун улыбнулся. Свободной рукой он потирал лоб, а другой рукой прижимал к себе женщину средних лет. В итоге они сели на кровати.

Взглянув на возбуждённое лицо женщины, Цинь Лун вскинул руку, и на кончиках его пальцев появилась золотая монета.

"Красавчик доктор Штейн, не волнуйтесь и позвольте Кэтрин обслужить вас по полной!" Глаза трактирщицы загорелись. Появление золотой монеты заставило утихнуть все нахлынувшие чувства.

Однако у этой женщины средних лет всё же были другие мысли, совершенно не свойственные ей, и она не взяла золотую монету. Взяв руку Цинь Луна, она прижала ее к своей белоснежной груди и медленно наклонилась к юноше.

"Нет, эта золотая монета нужна для того, чтобы попросить у вас, прекрасная леди, кое-какую информацию!" Цинь Лун вздохнул и повернулся лицом к нетерпеливой женщине. Он наконец-то перестал говорить загадками и быстро раскрыл ей свои истинные намерения, как только она снова смогла нормально мыслить.

"О?" Хозяйка гостиницыКэтрин была слегка удивлена этим и села прямо.

"Дорогая Кэтрин, вы знаете фамилию Штейн?" Чтобы не дать хозяйке впасть в ярость от унижения, Цинь Лун ослепительно улыбнулся. Он засунул золотую монету в тяжелое декольте Кэтрин, а правой рукой он обнял женщину за округлую талию.

"Штейн.... Кажется, я уже слышала эту фамилию". На растерянном лице Кэтрин появилась милая улыбка. Она слегка повернула свое тело, отчего ее пышная грудь снова прижалась к руке Цинь Луна.

"Мой отец - человек, который часто приезжал в город в качестве торговца. Однако мой дедушка....". Цинь Лун говорил с ней, попытаясь помочь ей вспомнить.

"О, я помню! Старый господин Штейн был известным врачом, жившим в лесистой местности Северного склона. Однако его сын отказался от обучения медицине, тогда, значит, вы внук старого господина Штейна?" Кэтрин наконец-то вспомнила свои старые воспоминания.

"Да, я преуспеваю в медицине и хочу унаследовать дедушкину практику. Я слышал, что недавно в городе была чума, и поэтому хотел бы помочь городу. Одновременно я хочу получить медицинскую лицензию". Цинь Лун внутренне вздохнул с облегчением, продолжая улыбаться: "Не знаю, сможет ли дорогая мисс Кэтрин помочь мне в этом?"

"Как бы вы хотели, чтобы я вам помогла?" Услышав, что Цинь Лун назвал ее мисс Кэтрин, леди хозяйка почувствовала себя такой счастливой, что затрепетала. Ее округлая грудь колыхалась, отчего вид перед юношей был полон снежно-белого цвета.

"Расскажите мне все о чуме, которая свирепствует в этом городе. И еще, не знаешь ли ты человека по имени Стивен Альберт?" Цинь Лун с улыбкой посмотрел на нее и спросил.

"Многое из того, что я знаю, - просто сплетни. Похоже, кто-то препятствует распространению новостей о чуме". Кэтрин слегка нахмурилась: "Что касается Стивена Альберта..... Он был старшим сыном барона Томаса Альберта, и, кажется, скончался больше года назад. Почему вы спрашиваете о нем?"

"Он уже умер?!"

http://tl.rulate.ru/book/95031/3358920

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь