Готовый перевод Harry Potter and the Invincible TechnoMage / Гарри Поттер и непобедимый ТехноМаг: Глава 23

Двенадцатого ноября Гарри, наконец, восстановил силы и вернулся к общедомовой учебной группе, что собиралась в Большом зале после вечерней трапезы. Ему предстояло объяснить каждому, что произошло, а главное — раскрыть тайну рыжеволосой красавицы, что так долго провела в больничном крыле, и блондинки, прибывшей с его отцом.

— Они не мои кровные родственники, — заверил Гарри, — и вряд ли снова посетят Хогвартс.

Хаффлпаффцы, в свою очередь, интересовались отношениями Гарри с госпожой Харкнесс, и была ли у него возможность с ней связаться.

— Госпожа Харкнесс — человек замкнутый, — объяснил Гарри, — я не могу просто "послать ей сову". Но я возьму ваши письма с собой на рождественские каникулы и сделаю все возможное, чтобы она их получила.

Магглы, выросшие в маггловском мире, теперь ассоциировали Гарри Старка с "Интернационалом Старка", увидев его отца в Большом зале, кричащего на Дамблдора (Гарри пометил себе, чтобы выяснить причину этой вспышки). Старший Старк сел за стол Рейвенкло вместе с Падмой и Гермионой.

Многие поняли, почему его электроника работает именно в Хогвартсе, и на него посыпались запросы о коммерческих версиях.

Прошел почти час, прежде чем группа смогла приступить к учебе. Гарри писал эссе по трансфигурации, когда Драко Малфой уселся рядом.

— Гарри. —

— Добрый вечер, Драко. Как дела в доме Слизерина? —

— Спокойно, когда твое волнение улеглось. Что, черт возьми, ты сделал с этим троллем? —

— Мне случайно показали, как работает магия Хаоса. Прежде чем я понял, что делаю, я узнал, как получить доступ к ней. Это нелегко, но зато эффективно. —

— И эта рыжая была твоим учителем? —

— Типа того. Она училась использовать ее, а я наблюдал. Как маленький идиот, я подражал ее действиям, и бац, я чуть не убил себя. С тех пор она помогает мне с упражнениями, пытаясь выработать хоть какой-то контроль, не убивая себя. Пока получается не очень хорошо, но вот так. —

— Видишь? Если бы ты был чистокровным, у тебя бы не было таких проблем. — Платиноволосый мальчик выглядел довольным собой.

— Вообще-то, если бы я был лет на 12 старше, у меня бы не было такой проблемы. Драко, серьезно, ни один из восемнадцати или около того, кто квалифицируется как мастер магии Хаоса, не подходит под твое определение "чистокровный". Черт, я думаю, что я единственный настоящий волшебник на пути к этому мастерству. —

— А Рыжая — нет? —

— Ванда — ведьма, но не нашего рода. Ее магия обусловлена образованием и талантом, а не биологией. Ее первоначальный набор способностей — это способности мутанта. Магия появилась позже. —

— Но... —

— Драко, серьезно, ты должен забыть об этом фанатизме. Кто твой отец, не имеет ни малейшего значения, это то, кто ты есть. Гордиться своим отцом — это нормально, я люблю своего так сильно, что не могу описать, но его достижения — не мои, а его. Когда-нибудь я, возможно, унаследую его состояние, но я никогда не стану и половиной того, кем является Тони Старк, даже в самых смелых мечтах. —

Поняв, что больше не сможет работать, Гарри собрал свои вещи.

— Точно так же, как я никогда не стану Тони Старком или Джеймсом Поттером, раз уж ты так зациклился на биологической линии, ты никогда не станешь своим отцом. В лучшем случае ты будешь подражать ему, но не станешь им. Но если вы тратите столько времени, пытаясь стать своим отцом, когда же вы станете собой? На кого будет равняться твой сын? —

Как обычно, дискуссии Гарри и Драко собирали толпу.

— Ты просто не понимаешь. —

— О, я полностью это признаю. Мне трудно понять твою сторону. Я подозреваю, что ты тоже не понимаешь моей позиции. Но это не имеет значения, может быть, мы и не должны понимать друг друга, может быть, вся цель наших дискуссий в том, чтобы каждый из нас высказал свою позицию, чтобы другие могли услышать, что мы хотим сказать, и сформировать свое собственное мнение. —

— Но культура британских волшебников очень важна! Мы во многих отношениях возглавили мир, и разбавление этой культуры чужаками ослабляет ее. —

— Культура важна; ты не слышал и не услышишь от меня обратного. Но, Драко, ты подумал, что будет с твоей культурой без тех, кого ты называешь "чужаками"? —

— Что ты имеешь в виду? — Блондин был озадачен.

— Хорошо, подумай об этом. Сколько у тебя братьев и сестер? —

— Ни одного. —

Гарри улыбнулся.

— Именно. Сьюзен. Ты чистокровная, верно? Есть братья или сестры? —

Хаффлпаффка покачала головой.

— Хорошо, из всех чистокровных, исключая Уизли, у скольких из вас есть братья и сестры? — Четыре руки поднялись вверх.

— Эй! — Рон Уизли спросил с конца стола. — Почему Уизли исключены? —

— Потому что мы все знали, что у вас есть братья и сестры, и вы отбросите средние показатели. — объяснил Гарри. — Не обижайтесь. Я также должен исключить из выборки всех близнецов. Осталось целое поколение британских чистокровных волшебников, которые являются единственными детьми. Если заглянуть дальше в ваши семейные древа, много ли у вас тётушек и дядюшек? Если у этих тётушек и дядюшек не было детей, то они не считаются. По какой-то причине мои исследования в библиотеке показали, что уже около 6 поколений чистокровных семей, как правило, имеют единственных детей. Мирская аристократия называет это "Наследник и запасной", но вы, чистокровные, по большому счету, не беспокоитесь о запасном. Чтобы поддерживать уровень населения, семья должна иметь двух детей, но они этого не делают. Без "чужаков" вроде пользователей магии первого поколения и иммигрантов вроде Патилов чистокровные, скорее всего, вымрут еще через семь-восемь поколений. —

http://tl.rulate.ru/book/94861/3189064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь