Готовый перевод Third Imperial Princess’s All-Powerful Butler, I’m the Only One Who Can Protect the World’s Cutest Master / Всесильный дворецкий Третьей Императорской принцессы, Я единственный, кто может защитить самого симпатичного Хозяина в мире: Пролог

– Принцесса, похоже, ваш разум остается довольно ограниченным, – прямо сказал я, ничуть не изменив выражения лица. – Я думал, что вы неуклюжи в движениях, мышлении и характере, но к вашим отличительным чертам добавился недостаток ловкости.

– О...

Молодая девушка с длинными светлыми волосами, сидевшая в инвалидном кресле передо мной, сжала кулаки на коленях и избегала моего взгляда, казалось, преисполненной сожаления. Похоже, она из-за чего-то расстроена.

Я отвел взгляд от девушки и оглядел комнату. В целом, она производит мрачное впечатление: шторы и ковёр чёрные, а стену украшает большой циферблат часов. В конце комнаты находится витрина с различными бутылками ликёра. Коричневый письменный стол и стулья украшены резными скульптурами, а на письменном столе хранятся канцелярские принадлежности, которые, как говорят, просты в использовании, наряду с мебелью, которая выглядит как настоящий рабочий кабинет. Поскольку слуги, включая меня, убираются каждый день, здесь царит безукоризненная чистота без единой пылинки. Оконные рамы были начисто вылизаны.

Однако теперь в этой прекрасной комнате появилась одна вещь, которую можно было бы назвать недостатком.

Всё ещё стоя на коленях с метлой и совком для мусора в руках, я вопросительно посмотрела на девушку в инвалидном кресле.

– Как именно вам, сидящей в инвалидном кресле, удалось опрокинуть и разбить эту вазу?

Когда я спросил, убирая разбросанные по полу осколки разбитой вазы, девушка – третья принцесса Клер Каррералонде, с характерными для неё длинными светлыми волосами – пошевелила пальцами и неловко сказала:

– Эм… Я пыталась выбросить мусор.

– Принцесса, ваши действия заключаются не в выбрасывании мусора, а в его производстве. Если у вас есть намерения увеличить мою работу в качестве вашего дворецкого, боюсь, что само ваше мышление является мусором. Жалкая.

– Дело не в этом! Это просто…, – решительно опровергая мои слова, принцесса сделала короткую паузу, прежде чем продолжить. – Я пыталась выбросить бумажный шарик в дальнее мусорное ведро... но случайно задела вазу.

Она взглянула на смятую бумагу с растекшимися черными чернилами, валявшуюся на полу.

Я вижу, не похоже, что она лжёт, но это всё равно не оправдание. Если так и будет продолжаться, что моя работа пропадает зря, с меня хватит. Мне следует сделать ей замечание чуть строже, чтобы она одумалась.

– Принцесса, вы в курсе, что ваши спортивные способности не уступают синице, сбитой каретой?

– Я не знаю, какими спортивными способностями обладает синица, сбитая каретой, но...

– Короче говоря, совершенно некомпетентная.

– Да... у меня нарушена координация.

– Если вы в курсе, это хорошо, – говоря это, я тщательно завернул осколки вазы, собранные совком для мусора, в газету. – Если вы бежите, то спотыкаетесь на ровной земле. Если вы что-то бросаете, это летит не в ту сторону. Если вы потягиваетесь, у вас сводит ногу. Вдобавок ко всему, вы едва ли можете использовать магию для начинающих. Пожалуйста, не разбрасывайте вещи по комнате из-за своей некомпетентной координации, принцесса. Ваш контроль ужасен.

– Я... мне жаль...

– Поразмыслите над этим. На самом деле, несмотря на то, что вы болезненны, ваш разум крепок, поэтому я беспокоюсь о том, что вы можете натворить.

«Должно быть, именно так вы себя чувствуете, когда позволяете ребенку играть одному», – размышляя о таких вещах, я положил завернутую газету у двери, как можно дальше от принцессы. Если бы она был рядом с ней, принцесса могла бы снова разбросать мусор по полу. Нет, она определенно сделала бы это. Я должен предотвратить такое будущее.

Как бы то ни было, теперь в комнате снова чисто.

Когда я обернулся, принцесса смотрела на меня снизу вверх.

– Даже при том, что технически я твоя хозяйка... не слишком ли это грубо?

Очевидно, на что она жалуется. Конечно, с общей точки зрения, мои слова и действия не являются словами слуги. Если бы принцесса не была моим хозяином, меня бы уволили на месте. Обезглавленного, конечно.

Однако,

– Это потому, что вы моя хозяйка, – сказал я.

Я не могу допустить, чтобы моя хозяйка была таким человеком, который вызывает суету на пустом месте. Независимо от того, насколько я выше других слуг, есть предел тому, сколько я могу покрыть в одиночку. Я ежедневно строг с принцессой, чтобы она не ставила себя в неловкое положение.

– Как член королевской семьи, вы нуждаетесь в определенном достоинстве. Откровенно говоря, вашим действиям явно не хватает благородства.

– Оооо... Рот ненавидит меня?

– Что вы вдруг такое сказали?

Я вздохнул и покачал головой из стороны в сторону.

Мои чувства к принцессе Клер определились, когда я стал её слугой. Она беспокойная, нескоординированная, её легко одурачить плохим мужчинам, она во многих отношениях обуза, так что единственное, что в моём сердце, как у её слуги, – это одно.

– Я люблю вас больше, чем улыбки людей и мир во всем мире.

– …

Принцесса молча закрыла лицо обеими руками, но я невозмутимо продолжал:

– Это так же маловероятно, как если бы небеса и земля перевернулись с ног на голову и конфликт исчез из мир, но... если бы я ненавидел вас, я бы давно ушёл отсюда, чтобы служить другому. Вы та, кого я счёл подходящей на роль моего хозяина. Ваш внешний вид, когда вы спокойно читаете книги, выражение вашего лица, когда вы играете с маленькими животными, ваша паника и отчаяние, когда вы разбили восемь тарелок, пытаясь дотянуться до чего-то выше, – всё это мне дорого. Я нежно люблю вас. Я люблю вас.

– Хватит... этого достаточно!

– Это так? Я мог бы говорить больше шести часов, если бы мне приказали, так что приказывайте мне, если когда-нибудь захотите.

– Я не буду заказывать что-то подобное!

– Какая жалость. О, и ещё..., – озорно приблизив губы к уху принцессы, я прошептал: – Дело в том, что я не доверяю ключи людям, которых ненавижу.

– Ип!

С раскрасневшимся лицом и округлившимися глазами – идеальное сочетание привлекательности – принцесса отреагировала так же очаровательно, как и всегда. Конечно, всё, что я сказал ранее, – правда. Если бы не её королевское положение, я бы хотел немедленно жениться на ней и построить счастливый дом, но я не могу искажать реальность. Хотя мне кажется, что я мог бы, если бы попытался.

Страстно желая остаться рядом с ней, но не в силах этого сделать, я подошёл к черной коробке, которую поставил на стол, когда входил в комнату.

Увидев это, принцесса Клер подкатила своё кресло к письменному столу. Сегодня она быстро пришла в себя.

– Это на этой неделе?

– Да. Он примерно... на двадцать восемь граммов тяжелее, чем на прошлой неделе.

– Как ты вообще можешь говорить такие вещи...

– Потому что я дворецкий. А теперь..., – я налил охлажденный чай с молоком в чашку и поставил её на столе, затем достал ручку и бумагу и сел напротив принцессы. – Давайте начнём консультацию.

http://tl.rulate.ru/book/94857/3189443

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь