Готовый перевод I Am NOT Going Through Puberty Again! / Я НЕ переживу полового созревания снова!: Глава 1: Клянусь, если это проделки Ямато...

Приятного чтения!!

Пожалуйста, поставьте лайк и оставьте отзыв - вам ничего не стоит, а мне будет приятно, это поможет книге продвинуться и найти людей, которым она понравится!

Спасибо!

Не стесняйтесь говорять об ошибках (это все поощряется).


Глава 1: Клянусь, если это проделки Ямато...


У Наруто Узумаки, лорда Седьмого Хокаге, не было абсолютно никаких причин путешествовать в прошлое.

Возможно, по молодости и наивности он и хотел бы исправить некоторые трагические потери в своей жизни, но сейчас он понимал, что такие вещи - неизбежная, даже необходимая часть его жизни.

Он стал намного старше и мудрее, чем был во время Четвертой Войны Шиноби.

Он знал, что лучше не шутить с законами природы.

Теоретически путешествие во времени было возможно.

Ничто из того, что шиноби знали о физике и законах причинности, не противоречило этому.

Были даже те, кто утверждал, что это уже было, кто утверждал, что знает людей, которым известны свитки с такими мощными и запрещенными техниками, и хотя не было точных доказательств того, что любое из этих предполагаемых дзюцу перемещения во времени было подлинным, ученые, занимающиеся такими вопросами, в целом соглашались с тем, что шанс всегда есть.

Именно поэтому лорд Седьмой Хокаге прилагал все усилия, чтобы запечатать все попадавшиеся ему свитки с подобными дзюцу.

Независимо от того, сработают они или нет, Наруто считал, что путешествия во времени - слишком опасное занятие, чтобы рисковать.

У него не было ни малейшего желания выяснять, работают ли на самом деле эти так называемые дзюцу перемещения во времени.

По его мнению, риск намного, намного, намного перевешивал все возможные преимущества.

В мире царил мир.

Это ни в коем случае не было идеальной утопией, и все еще периодически возникали ограниченные конфликты, но по сравнению с неспокойным, настороженным миром его юности и тотальным хаосом его подросткового возраста, то, что было сейчас в скрытых деревнях, было похоже на сон.

Столько сил было потрачено на заключение и поддержание этих перемирий, этих пактов доброй воли об ограниченном взаимном разоружении и демилитаризации, что почтенный Нанадайме Конохи воспринимал возможность путешествия во времени не иначе как головную боль, только и ждущую своего часа.

Альянсы, обещания, медленно и кропотливо устанавливаемые дружеские отношения, благодаря которым всё это было достигнуто, были слишком ценны, чтобы ими можно было разбрасываться в порыве пикантности.

Он не собирался позволять кому-то по глупости перечеркнуть всю работу, проделанную им и другими каге, особенно тем, кто был настолько самодоволен, что искренне считал, будто может добиться большего. Ничто не было идеальным.

То, что они имели сейчас, было настолько близко к идеалу, насколько, по мнению Наруто, они могли достичь в течение своей жизни.

Поэтому он не собирался никого отпускать и портить все то, ради чего он и его товарищи принесли столько жертв.

У Наруто Узумаки не было причин возвращаться в прошлое.

Может быть, что-то и вышло не так, как ему хотелось бы, но риск перечеркнуть все хорошее был слишком велик, слишком ужасен, чтобы даже думать об этом.

Однако, к сожалению для Лорда Седьмого Хокаге...

...Высшие Силы, по-видимому, были не согласны с ним.


Когда тридцатипятилетний Наруто проснулся в грязной и промозглой квартире, первым его побуждением было поинтересоваться, не затащил ли его Киба в какую-нибудь помойку по пьяни.

Вторым побуждением, когда он встал с кровати, споткнувшись о собственные ноги и упав на лицо, было поинтересоваться, чем же, черт возьми, подмешали в его напитки.

Только когда он встал и потряс головой, оглядываясь по сторонам и сузив глаза, он понял, что что-то не так.

Масштаб этой комнаты не соответствовал действительности.

Она была слишком велика для обычного человека.

Он был не самым высоким парнем, но и не креветкой.

И Наруто не был так близок к тому, чтобы оказаться на уровне глаз с дверной ручкой, стоя прямо, с тех пор, как...

...ну, с тех пор, как он был ещё ребёнком.

"Клянусь, если это проделки Ямато...", - пробормотал Лорд Седьмой, хмурясь и ворча про пользователей древесного стиля с ужасным чувством юмора.

Встав на ноги, Наруто напряг свои чакра-сенсоры, ожидая обнаружить след от соснового запаха капитана АНБУ.

То, что он обнаружил, привело его в крайнее замешательство.

Его окружали незнакомые сигнатуры чакры.

И хотя, возможно, только одна или две из этих сигнатур действительно находились в радиусе десятка метров от него, это все равно было достаточно подозрительно, чтобы заставить его нахмуриться.

Наруто скрестил руки, рассеянно размышляя, почему они кажутся ему... более тощими, чем он помнил.

Он очень гордился своим сенсорным ниндзюцу.

Годы оттачивания техники с помощью Карин-ничан позволили ему использовать значительные эмпатические способности, даже не подключаясь к чакре Курамы.

Даже в полусонном состоянии, а возможно, и с похмелья, Наруто мог чувствовать себя примерно на расстоянии ста километров.

А если бы он подключился к чакре Курамы, то область его восприятия легко охватила бы почти все страны стихий.

И хотя Наруто не был настолько одержим, чтобы пытаться запомнить каждую из этих бесчисленных сигнатур чакры (тем более что его способность к обнаружению жизни была достаточно острой, чтобы, если сосредоточиться, различить даже отдельные микроскопические организмы), ощущать только две или три сразу знакомые ауры в пределах всего базового диапазона восприятия было довольно тревожно.

Однако узнаваемые сигнатуры были достаточно обнадеживающими, чтобы отвести любые намеки на напряжение, которое могло бы возникнуть в противном случае.


 

http://tl.rulate.ru/book/94838/3187775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь