Готовый перевод Harry Potter: Long Live The Queen! / Гарри Поттер: Да здравствует королева!: ▶. Часть 29

Солдат, сидевший на переднем пассажирском сиденье, повернулся к Сириусу и, обращаясь к нему, произнес: — Сириус Блэк, по приказу Ее Величества Королевы, вы арестованы по подозрению в убийстве Джеймса и Лили Поттер.

Гриммолд Плейс погрузился в хаос. Дамблдор совещался с Люпином и Грозным Глазом Грюмом, пытаясь игнорировать крики, доносящиеся из портрета миссис Блэк. Сверху раздавались вопли миссис Уизли, ругающей своих детей, двое из которых вторили ей. Тонкс пыталась привлечь чье-либо внимание, но шум не давал ей пробиться. В конце концов, она оставила попытки кричать и, вытащив палочку, запустила слабые чары пушечного взрыва. Эффект превзошел все ожидания: крики прекратились, даже миссис Блэк замолчала, но лишь на несколько секунд, прежде чем обругать Тонкс за то, что она посмела нарушить покой дома Блэков.

Тонкс быстро подошла к картине и отдернула занавеску, не желая слушать ругань двоюродной бабушки дольше, чем нужно.

— А, Нимфадора, — сказал Дамблдор, отрываясь от беседы с Люпином и Грюмом. — Я полагаю, тебе не удалось найти Гарри и Сириуса?

— Нет, я нашла их, — ответила Тонкс, не обращая внимания на то, что он назвал ее по имени. — Я даже немного с ними поговорила, но не смогла их остановить.

Дамблдор открыл рот, чтобы что-то сказать, но Тонкс подняла руку и продолжила:

— У них обоих были Королевские Суммы, на которые также было наложено заклинание принуждения. Я могла бы извлечь их, если бы оглушила обоих, но мы находились в центре большого сборища маглов, и я сомневаюсь, что Сириус позволил бы мне это сделать. Последнее, что я видела, — это как они дошли до ворот дворца и разговаривали со стражниками.

Дамблдор повесил голову, Грюм, как всегда, выглядел мрачным. Когда Дамблдор вздохнул, Тонкс заметила, что Люпин слегка ухмыльнулся, словно знал что-то, недоступное остальным. Дамблдор мысленно отметил, что побеседует с ним об этом позже.

По лестнице спускались мистер и миссис Уизли, за ними следовали дети и Гермиона. Дамблдор вздохнул, оглядывая собравшихся.

— Боюсь, у нас нет другого выбора, кроме как готовиться к худшему, — сказал он. — Хотя что именно произойдет, я не знаю.

Миссис Уизли, поняв, что Гарри не вернулся и не вернется, разрыдалась, уткнувшись в плечо мужа. Грюм кивнул, затем прошел в столовую и достал бутылку виски.

Рон Уизли задал вопрос, который волновал всех, главным образом потому, что он не мог держать язык за зубами.

— Что самое худшее, что может случиться? — спросил он, заставив мать перестать плакать и пристально посмотреть на него.

— Это не твое дело, молодой человек. Вставай… — начала говорить она, но остановилась, когда Артур покачал головой и положил ей руку на плечо. — Нет, Молли, они должны знать. Все должны знать, потому что это немедленно отразится на них.

Он посмотрел на Дамблдора и кивнул, тот мрачно ответил тем же.

— Гарри был вызван королевой, а это значит, что она, вероятно, проявляет больший интерес к миру волшебников, чем в прошлом. К сожалению, нынешнее Министерство не выполняет свою часть Устава волшебников, и, намеренно или нет, это, вероятно, дало Королеве основания для его отмены. Если это произойдет, Министерство больше не будет контролировать ситуацию, вместо него это будет делать Королева.

Гермиона вздохнула, удивляясь, как этот факт мог ускользнуть от ее внимания, в то время как дети Уизли что-то бормотали про себя, а их мать снова начала плакать.

— Если Министерство падет, кто знает, что сделает Волан-де-Морт. И я понятия не имею, что Королева сможет с этим сделать, если вообще сможет.

Это вызвало еще больше причитаний со стороны миссис Уизли и даже немного слез со стороны Джинни и Гермионы, которые теперь обнимали друг друга.

— Надеюсь, она не бросит нас, в конце концов, мы все равно останемся ее подданными, но мы должны быть готовы к худшему.

Тонкс фыркнула.

— Ну, я ничего не могу с этим поделать, так или иначе, а мне в любом случае через несколько часов нужно быть на службе. Так что, если позволите, я пойду домой, чтобы вздремнуть.

Дамблдор окинул ее тяжелым взглядом, а затем сказал:

— Хорошо, Нимфадора, я не буду ждать тебя на встрече, которую назначаю на сегодня.

— Это Тонкс, — пробормотала она, направляясь к Летучему пороху.

Проходя мимо Люпина, она протянула руку и взяла его за руку, потянув за собой в соседнюю комнату. Остановившись у камина, она повернулась и указала на него пальцем, тихо сказав:

— Ты ведь знал об этом, не так ли?

Люпин медленно кивнул.

— Ты мог бы остановить их? — спросила Тонкс.

— Нет, — ответил Люпин. — Я узнал об этом только тогда, когда было уже слишком поздно.

Он еще больше понизил голос.

— Не то чтобы я остановил их, учитывая то, что я знаю сейчас.

— Ты расскажешь мне, что знаешь, после того как все уладится?

Люпин снова кивнул.

— Как только все закончится, я расскажу тебе все.

Тонкс резко кивнула, а затем сказала:

— Хорошо, потому что я действительно хочу знать, как они это провернули.

Смягчив выражение лица, она сказала:

— Спокойной ночи, Ремус, — затем бросила в камин немного Летучего пороха и шагнула внутрь.

http://tl.rulate.ru/book/94827/4090189

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь