Готовый перевод Harry Potter: Long Live The Queen! / Гарри Поттер: Да здравствует королева!: ▶. Часть 23

Джинни кивнула, но молчала. Тишина в комнате повисла, густая и тягучая, словно ожидая падения второго ботинка.

Молли Уизли, женщина с железным характером и недюжинной интуицией, горела желанием доказать свою правоту. Дамблдор, возможно, и сомневался в тайных замыслах Сириуса и Гарри, но Молли была уверена – они что-то замышляют. И она не успокоится, пока не разгадает их секрет.

Поднимаясь по лестнице за профессором, Молли не могла отделаться от мысли, что Дамблдору стоило остаться внизу. Тогда бы он сам увидел, что происходит, а не просто слышал об этом со слов других.

— С каких это пор вы встречаетесь? — раздался возмущенный голос Рона. — Я его сейчас убью!

Рон поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как шокированное выражение на лице Джинни сменяется гневом.

— Не смей! — выкрикнула она. — Если ты хоть раз бросишь на Гарри хоть один смешной взгляд, я буду бить тебя, пока не оторвешь себе нос! Убирайся. УБИРАЙСЯ!

— Джиневра! — закричала Молли, но Джинни уже оттолкнула Рона и захлопнула дверь, оставляя его стоять в коридоре. Она направилась к двери в свою комнату, но Дамблдор остановил ее, положив руку ей на плечо.

— Я думаю, тебе стоит дать ей время успокоиться, не так ли? — сказал он. — К тому же, мне кажется, мы нашли хотя бы одну из причин, по которой Гарри проводит так много времени с Сириусом.

Молли недоуменно посмотрела на Дамблдора.

— Что ты имеешь в виду, Альбус?

— Ах, молодая любовь, — размышлял Дамблдор. — Я полагаю, что Гарри мог попросить совета у своего крестного отца насчет свидания с твоей дочерью.

Молли удивленно посмотрела на него, а потом захихикала.

— С чего бы ему это делать? Здесь было полно других людей, с которыми он мог бы поговорить.

— Не совсем так, — вмешался Люпин. — За исключением Сириуса и Гермионы, все остальные здесь — родственники Джинни. И хотя он, конечно, мог бы получить совет от Гермионы, есть некоторые вещи, о которых мальчики-подростки просто не могут говорить с девочками.

Дамблдор кивнул, но Молли не выглядела убежденной.

— В любом случае, — сказал Дамблдор, — я сказал, что поговорю с Гарри, пока я здесь, и я это сделаю.

Он повернулся к Рону, который стоял в коридоре с несчастным видом.

— Где я могу найти Гарри?

Рон поднял голову, услышав вопрос директора, и на его лице промелькнуло выражение растерянности, которое затем прошло.

— Я не уверен, — сказал он. — В последний раз, когда я его видел, он собирался привести себя в порядок после работы в гостиной. Думаю, он сейчас в душе.

— Пожалуйста, передай ему, что я хотел бы поговорить с ним, когда он закончит, хорошо? — попросил Дамблдор.

Рон кивнул и повернулся к Люпину.

— Давай посмотрим, свободен ли Сириус, пока Гарри нет, хорошо?

Не дожидаясь ответа, Рон направился наверх, в комнату Сириуса. Рон повернулся, чтобы вернуться в свою комнату, когда его окликнула мама.

— Рон, Гарри действительно встречается с Джинни? — спросила она.

— Я не знаю, мам, — ответил он. — Я только слышал, как она сказала Гермионе, что собирается поцеловать его. Не могу поверить, что он не сказал мне!

— Оставь свою сестру в покое! — шипела Молли. — Ты же знаешь, как долго она была влюблена в Гарри, а он такой милый мальчик. Теперь я не хочу слышать от тебя ни слова об этом, тебе ясно, молодой человек?

— Да, мама, — сказал Рон и ушел в свою комнату, закрыв за собой дверь.

Молли просто стояла и думала о том, как замечательно было бы иметь Гарри в качестве настоящего члена семьи. Через несколько минут она вышла из задумчивости, когда по лестнице спустились Дамблдор и Люпин с обеспокоенным видом.

— И что? — спросила она.

— Он не открыл свою дверь, и она заперта, — ответил Дамблдор.

— Гарри уже выходил из ванной?

— Насколько я знаю, нет, — ответила Молли.

— Ремус, не мог бы ты проверить?

Ремус кивнул.

— Конечно, — сказал он и пошел по коридору в сторону ванной.

Постучав в дверь, он позвал:

— Гарри, ты там?

Он услышал, как работает душ, и решил, что там кто-то есть, но он знал, что это не Гарри. Он уже собирался постучать снова, как услышал, что душ выключился. Мгновение спустя он услышал, как щелкнул дверной замок, и один из близнецов высунул голову из-за двери.

— Извините, вы что-то сказали? — спросил близнец.

— Я искал Гарри, но ты явно не он, — ответил Люпин.

— Нет, извини, — сказал близнец и покачал головой, закрывая дверь.

Люпин повернулся обратно к Молли и Дамблдору, сохраняя на лице нейтральное выражение.

— Это был не Гарри в ванной, а один из близнецов. Ты проверил его комнату?

Дамблдор отрицательно покачал головой и направился к комнате, которую Гарри делил с Роном. Он постучал в дверь и спросил:

— Гарри, ты там?

Через мгновение Рон открыл дверь с растерянным видом.

— Я же говорил тебе, что его здесь нет, я думал, он в ванной.

Дамблдор нахмурился и повернулся к Молли и Люпину.

— Его тоже здесь нет, — сказал он.

Молли начала открывать рот, но Дамблдор поднял руку, останавливая ее.

— Да, Молли, я начинаю тебе верить.

Повернувшись к Рону, он с видом директора спросил:

— Вы уверены, что не знаете, где Гарри, мистер Уизли?

Рон сглотнул и, как любой ученик под злым взглядом учителя, ответил:

— Н-нет, профессор, я понятия не имею, где Гарри.

Дамблдор некоторое время продолжал пристально смотреть на Рона, а затем кивнул головой.

— Я верю тебе, молодой человек, но, думаю, мы оба знаем, что он не здесь, не так ли?

http://tl.rulate.ru/book/94827/4090183

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь