Готовый перевод Harry Potter: Long Live The Queen! / Гарри Поттер: Да здравствует королева!: ▶. Часть 20

— Прости, Гарри, — произнес Сириус, а в глазах Гарри отразилась тревога. — Я должен был рассказать тебе это раньше, но времени просто не было. Я не скрывал от тебя, просто не успел.

Гарри повернулся к крестному, вглядываясь в его лицо. Он видел лишь честность и легкую тень раскаяния.

— Отлично, тогда рассказывай сейчас, — сказал он, голос твердый, но в нем слышалось напряжение.

Сириус глубоко вздохнул, будто собираясь с духом, и наклонился, чтобы шепнуть:

— Я хочу, чтобы ты знал, что это не входило в мои первоначальные планы, когда я согласился пойти к королеве. К тому времени, когда я это понял, было уже слишком поздно что-то предпринимать. И я ни в коем случае не обижаюсь на тебя, просто нам придется с этим жить, если это случится.

— Сириус… — прорычал Гарри, теряя терпение.

Сириус поднял руку, как бы прося о терпении, и продолжил:

— Если я прав, мы развалим Министерство.

Глаза Гарри расширились, рот приоткрылся, но слова застряли в горле. Он снова закрыл его, наклонив голову, погружаясь в размышления.

— Хартия, — наконец произнес он, и Сириус кивнул, глаза блеснули хитрой улыбкой. — Я знал, что ты быстро соображаешь. Да, если Ее Величество пожелает, она может вернуть контроль над Министерством. Я не знаю, захочет ли она, но у меня есть предчувствие, что сможет. Если это произойдет, многие люди будут недовольны, но я пришел к выводу, что это может быть только к лучшему.

Гарри медленно кивнул, обдумывая слова Сириуса.

— Ты не против, малыш? — спросил Сириус, с беспокойством глядя на крестника.

Гарри на мгновение задумался, а затем усмехнулся:

— Да, я согласен. На самом деле, я думаю, что согласен с тобой. Фаджу и его дружкам нужен пинок под зад, и если это не считается, то я не знаю, что будет. Ты уже говорил, давай творить историю.

***

Незадолго до четырех миссис Уизли вышла из кухни, едва не заставив Гарри и Сириуса сойти с ума от страха. К счастью, она направилась наверх, где дети должны были убираться, и позволила им добраться до входной двери, когда появился Ремус. Проходя мимо, он шепнул:

— Хватайте сумку на ступеньках и уходите отсюда. Дамблдор скоро будет здесь. В сумке есть записка, которая все объяснит. Удачи!

Он повернулся и тихо позвал по лестнице, когда за ним захлопнулась дверь.

— Привет, есть кто дома?

На этот раз Гарри и Сириус не поддались панике, приняв слова Ремуса близко к сердцу. Гарри схватил свою сумку с крыльца, а Сириус обнял его за плечи.

— Держись, малыш, я собираюсь аппарировать пару раз, чтобы нас было сложнее найти.

Сириус дал Гарри секунду на подготовку, затем развернулся и аппарировал сначала в переулок за углом от дома 12 по Гриммаулд Плейс, а затем к месту аппарирования на платформе девять и три четверти.

Когда они прибыли, платформа девять и три четверти была пуста, поэтому они отошли немного в сторону от места аппарирования, опасаясь, что кто-то еще может появиться.

— Давай выпьем зелье, находясь под мантией, а потом снимем ее и притворимся, что только что аппарировали. — Сириус потянулся к зельям в сумке Гарри.

Гарри достал три флакона и осмотрел их. Один из них он вернул в сумку, другой передал Сириусу, а один оставил себе.

— Это — для нас обоих, а этот можешь оставить себе. Лишние волосы мне не нужны.

Он сделал пару глотков из пузырька, который оставил для себя, пока Сириус потягивал зелье.

— Ух ты, странное ощущение, — сказал Сириус, когда его волосы заметно отросли. — На самом деле это довольно неудобно.

— Что? — спросил Гарри.

— Из-за этого у меня отросли ВСЕ волосы, — сказал Сириус. — Фух, по крайней мере, теперь это сделано.

— Да, — сказал Гарри, — именно это оно и должно было сделать.

— Нет, Гарри, — резко возразил Сириус, — я отрастил ВСЕ свои волосы. Все до единого.

Сириус опустил взгляд, а Гарри покраснел. Он смутился.

— Мне не нужно было этого знать. Просто дай мне еще одно зелье. Кстати, светлые волосы тебе идут.

Гарри дал Сириусу второе зелье и усмехнулся, когда увидел, что волосы и борода Сириуса посветлели до приятного золотистого блондина.

— Давай уйдем отсюда на магловскую сторону, там нас будет сложнее заметить.

Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что они по-прежнему одни, они сняли плащ и, сунув его в сумку Гарри, пошли к барьеру. Оказавшись на другой стороне, они нашли указатели на станцию метро и направились к ней. Пока они шли, Гарри понял, что им нужны деньги на проезд, а у него их нет.

— У тебя есть деньги, Бродяга? — спросил он.

— Нет, — ответил Сириус. — Это будет проблемой, не так ли.

Он почесал свою новую бороду, размышляя.

— Подожди, проверь сумку. Лунатик сказал, что в ней была записка, может, там и деньги есть?

Гарри потянулся в сумку и вытащил несколько маленьких бумажек. Одна, очевидно, была сложенной купюрой, которую он протянул Сириусу, а остальные были пяти- и десятифунтовыми банкнотами.

— Похоже, Муни решил, что мы забудем об этой части. Что написано в записке?

— Да, это та самая часть. Я дам тебе прочитать ее, когда закончу, но давай поднимем трубку, пока нас не хватились.

Он ускорил шаг, и Гарри поспешил за ним.

http://tl.rulate.ru/book/94827/4090180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь