Готовый перевод 100 Luck and the Dragon Tamer Skill! / 100 Удачи и навык: Укротитель Драконов!: Глава 82.1

Глава 82: Сила пушистого

Часть 1

[Два года и пять месяцев назад]

[С точки зрения Серианны]

Мы благополучно бросили якорь в порту Книткат Королевства Саракус. Самой возбужденной, увидев землю снова, была Танаротте. Она зарекомендовала себя как настоящий сгусток энергии, прежде всего, постоянно пытаясь найти способ приблизиться к серебряной драконье. Из-за этого мне пришлось несколько раз остановить Катарину, хотевшую выбросить ее с корабля или превратить в кубик льда.

Оставив эту часть нашего путешествия в сторону, Принцесса Эльлейзабель была также рада снова увидеть землю. Она некоторое время страдала от морской болезни, пока не привыкла к качанию корабля. Она верила, что персоне королевской крови, такой как она, было бы неуместно опустошать свой желудок через борт корабля, поэтому использовала ведро, которое я должна была тайно убирать. Другими словами, мне пришлось найти пустую комнату с окном, достаточно большим, чтобы вместить ведро.

Когда я впервые подошла к палубе и посмотрела на порт, то была ошеломлена множеством реллиаров, которых увидела перед собой. Было много видов: длинный мех, короткий мех, разные цвета, разнообразные узоры, одни с большими усами, а другие с маленькими. Большинство из них были моряками, потому что мы были в порту, но я видела и похожих на волшебников и воинов.

То, как их хвосты махали вверх и вниз, было... Мило.

- Мы доставим карету отсюда до города Рушк, а потом нас будут сопровождать Королевские специальные охранники вплоть до столицы Сагара. Между тем, галеон Мачта Скорпиона будет путешествовать близко к берегу и ждать нас в порту Нирвилла, - сказала Эльлейзабель, просматривая документ.

- Этот эскорт очень нужен? - издевалась Катарина.

- Да. Они не знают, насколько сильны вы двое, - ответила она, свернув документ, а затем снова посмотрела на нас.

- Эээ... Принцесса Эльлейзабель? - сказала я.

- Ах, ты должна научиться бросать титул. Мы юридически сестры. - она мне криво улыбнулась.

- Для меня такая вещь... Невозможна. - я кивнула.

- Очень хорошо, что это?

- Как вы думаете... Мы можем взять одного домой? - спросила я, указывая на релиаров.

Без ведома, некоторые из них почувствовали, как холод побежал по их позвоночнику и поднял волосы на спине. Принцесса посмотрела на меня с вопросительным взглядом, но я была совершенно серьезна.

- Нет, - сказала она холодным тоном.

Я опустила плечи и кивнула признавая поражение.

Путешествие в город Рушк было для нас скучным, но я воспользовалась возможностью, чтобы обучить трех рыцарей, которые сопровождали нас. Я забыла их имена, но в то время я не думала, что это будет интересно для меня. Они были... Слабы. Один из них упал в обморок после того, как я ударила его об дерево. Это было только одно дерево.

Катарина проводила время, убегая и скрываясь от Танаротте. Принцесса прочитала три книги об обычаях реллиаров. К сожалению, не было никаких бандитов, которые напали бы на нас. Если бы я поймала одного, возможно, могла бы узнать, насколько мягок их мех, после того как устроила им хорошую трепку. Наши стражи релиары, однако, думали, что нам очень повезло, что не столкнулись ни с одним из них, а также за то, что мы благословлены хорошей погодой.

В город Рушк мы пробыли всего два дня, в течение которых мы осматривали достопримечательности. Местные жители немного испугались нас. Наша внешность была чем-то необычным в этих местах, и история между релиарами и людьми-драконами не всегда была гармоничной. В воздухе было много шепотов, говорящих о том, что мы ели их детей или похищали их, чтобы использовать их шубы в качестве ковриков. Из-за этого у меня не было возможности подкрасться достаточно близко к релиарам, чтобы погладить их.

Охранники, которые провожали нас, оставались бдительными и охраняли меня, поэтому я не могла ничего сделать, кроме как наблюдать за ними издалека.

Катарина сказала, что я выглядела довольно страшно, когда смотрела на них, но, честно говоря, я понятия не имела, о чем она говорит. Как я могла выглядеть страшно? Просто смотрела на их пушистые хвосты.

На третий день мы сели в карету рано утром, а затем отправились в столицу. Для этого нам понадобится четыре дня. Еще раз, наше путешествие было мирным, встреченным без конфликтов, но дождь немного моросил.

Запах мокрой шерсти напомнил мне о Тюльпане, моей любимой белке. Мне стало интересно, как она это делает. Прошло много времени с тех пор, как видела ее в последний раз, может быть, я немного пренебрегала ею? Ну, в отличие от других домашних животных, она была воспитана и оставлена жить в дикой природе. Не было никаких непосредственных хищников, которые могли бы угрожать ей, если только не отважится зайти глубоко в Вековой Лес.

Мне также вспомнилось, что я когда-то обещала взять Алкелиоса в зоомагазин и найти ему собственного питомца. Он никогда не находил его, но упомянул что-то о яйце в какой-то момент. Может быть, он что-то нашел, когда путешествовал по Вековому Лесу или Северной пустыне?

Когда мы достигли столицы Сагар, на улице было немного облачно. Релиары построили свой город недалеко от леса, но со стратегической точки зрения он выглядел немного незащищенным. Если бы драконы вторглись в это место, мы могли бы легко пролететь над стенами или нанести ущерб своими когтями. Вокруг внешних стен не было реки или рва, что облегчало нам доступ к ним. Что касается их высоты, то она составляла всего 10 метров. Если бы я атаковала это место вместе с Катариной, мы бы опустошили больше половины всего этого в течение часа.

Столица Сагар была не такой большой, как Дракария, но это было главным образом из-за разницы в размерах между нашими видами. Драконы вообще были выше и больше, чем релиары. Мы также должны были убедиться, что у нас были крепкие крыши, способные выдерживать нашу форму полного зверя, когда мы трансформировались и улетали. Раньше драконам было запрещено улетать или высаживаться в пределах города, потому что мы боялись снести хрупкие здания.

В отличие от Дракарии, дворец Короля находился прямо в центре города и был окружен впечатляющими белыми прочными стенами. Все остальные участки города были построены вокруг внешних стен дворца и представляли собой смесь торговых, ремесленных и жилых помещений. Трущобы были расположены за пределами самого города, в то время как внутри жили только те, кто мог исправно платить налоги.

В тот момент, когда наш экипаж проехал ворота города, было много любопытных глаз, направленных на нас, и много симпатичных пушистых хвостов, виляющих по воздуху. От внешних ворот до дворцовых был прямой путь, прорезавший город.

Когда мы дошли до них, то смогли увидеть сам дворец. Здание было меньше, чем принадлежащее семье Сейендраугер, но оно было построено таким образом, чтобы он отличался элегантностью и красотой. Все колонны были украшены каким-то особым образом, и вокруг него были только цветочные сады без видимого поля обучения для рыцарей.

Когда карета остановилась, нас встретил ряд вооруженных релиаров. Их присутствие вдохновляло мужество, преданность и дисциплину. Главным оружием была алебарда, но их доспехи, похоже, не были сделаны из Драконития или любого другого материала, подобного ему. В конце концов, чтобы победить всех этих гордых солдат, мне даже не нужно было бы доставать мой меч. Одних моих когтей хватило бы. Что касается их нападений, они даже не смогли бы поцарапать броню, которую сделал мой муж для меня.

- Не расслабляйте свои хвосты и следуйте моему запаху. Я буду говорить, - сказала Принцесса Эльлейзабель.

- Понятно, - ответили мы.

Это были драконовские изречения, которые также нашли сходное значение среди релиарьих. Отсюда мы также должны говорить на языке Саракуса так часто, как только могли, поскольку говорить на Восточном Драконьем можно было бы считать грубым.

[В то же время в порту Донмар к северу от столицы Сагар]

[Точка зрения епископа Маркониума Бассара]

- Капитан? Я слышал, что мы благополучно добрались до земли дикарей? - спросил я его, когда я вышел из своей комнаты.

- Да, ваше Святейшество! - он почтительно поклонился.

Капитан Мэтью был хорошим человеком, верным и полностью преданным делу Акутанской империи. Четвертая принцесса была мудра отправить меня сюда на лодке. У меня не было причин бояться возможного убийства других фракций. Хотя фракция моего хозяина была довольно слаба по сравнению с остальными, как член Святой Церкви Пантеона Зевса, ко мне было большое уважения в Империи, и благодаря этому мне разрешили делать то, что мне нравилось. Это была действительно благословенная жизнь для меня!

Тем не менее, я не мог отрицать просьбу принцессы, которая попросила меня приехать сюда и убедить этих дикарей заключить Торговый договор с Акутаном. Скорее, это была не торговля, а больше "заплатите нам, а мы не будем атаковать". Этим дикарям нужно было узнать рано или поздно, что мы, люди, были теми, кому суждено было управлять всеми землями и морями!

- Ваше Святейшество? - спросил капитан Мэтью, глядя на меня с нахмуренными бровями.

Ах! Я подумал, а потом кашлянул, чтобы прочистить горло.

- Прошу прощения, что ты сказал?

- Да, я понял, что мой флот привезет особый "груз" обратно в империю?

- О да. Удостоверьтесь, что ваши корабли могут вывезти его безопасно. Они принесут нашей фракции много монет и мнение людей также поднимется, как только они услышат, что моя святая миссия здесь была успешной! - я ему улыбнулся.

- Конечно, ваше Святейшество! - поклонился он.

- Просто убедитесь, что на этот раз у нас достаточно клеток. Я не хочу повторять флот Фландерса, который закончил борьбой на руках. Я потерял слишком много монет в тот день! - объявил я.

- Конечно! Ни в коем случае я не позволю такой трагедии снова произойти! - он кивнул, а затем опять поклонился.

Этот человек любил кланяться начальству.

- Теперь иди и скажи мне, когда карета прибывает, чтобы отвезти меня в Сагар! - приказал я ему.

- Конечно, ваше Святейшество! - ответил он.

Я оставил его одного и закрыл за собой дверь. Когда я прошел мимо соседнего стола, то взял с него кнут с острыми лезвиями бритвы, прикрепленными к его концам. На нем было еще немного крови. Уголки моих губ поднялись, когда я подумал о том, что должно было произойти.

Я перешел на другую сторону своей комнаты, где был поставлен мой стол. "Мое наслаждение" было разделено на многие этапы, из которых этот момент "очищения" чувствовался самым захватывающим из всех.

- Итак, где мы были, моя дорогая? - спросил я ту, которая пряталась в углу моей комнаты, дрожала и умоляла меня своими отвратительными глазами остановиться. Эту женщину я купил для своего удовольствия в этой поездке. Некоторое время она была хороша, но теперь пришло время избавиться от нее. Не нужно было беспокоиться о чем-то вроде нее, особенно когда прибыл новый груз. Я бы просто случайно выбрал одну из дикарок и повеселился с ней.

- П-пожалуйста... Остановитесь... Прошу вас... - сказала она.

Ее губа была разрезана с прошлого раза, когда я ударил ее, поэтому ей было трудно говорить.

- Разве я не обещал тебе, что твоя дочь найдет лучшего хозяина? Я сдержал слово. - я показал ей ту же улыбку, которую показывал верующим, которые приходили в мою церковь.

- М-моя дочь... Что случилось с ней? - спросила она.

- Кто знает? - ответил я и поднял кнут. - Может быть, вы скоро встретитесь с ней? - сказал я и опустил руку.

Крики агонии, которые исходили от нее, были такими же прекрасными, как и кровь, которая омывала меня. Ну, она была просто рабыней, а не человеком с правом жить.

http://tl.rulate.ru/book/948/237516

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь