Готовый перевод 100 Luck and the Dragon Tamer Skill! / 100 Удачи и навык: Укротитель Драконов!: Глава 43.1

Глава 43: Слухи на ветру

Часть 1

[Точка зрения Алкелиоса]

Серианна ушла в спешке, как только мы заплатили гонорар и получили ключи от наших номеров. Я не слишком много думал о ее поспешном отъезде, у нее были свои проблемы, с которыми пришлось столкнуться. И я не совал свой нос в них, что могло бы сделать еще хуже.

После того, как мы устроились в гостинице, я понял, что мне нечего делать в моей комнате. Не имея компьютера, чтобы играть в игры или просматривать интернет, что просто убивало меня, поэтому я пошел проверить как там Катарина и Клео.

С [Кошельком] под рукой, было довольно легко сделать обстановку как дома, поэтому комната серебряной драконьи уже выглядела несколько иначе, особенно кровать. Она была королевского размера.

- Я вижу, что ты проделала некоторые ремонтные работы. Есть еще одни? - спросил я у Катарины.

- Нет, но в этой кровати есть место для двоих, - ухмыльнулась она.

- Нет, спасибо. Я обойдусь. - я покачал головой.

- Слишком плохо, - хихикнула она.

- Итак, что теперь ты и Клео собираетесь делать? Мне очень скучно и нечего делать, поэтому я открыт для предложений, - сказал я ей.

- Я планировала посетить город, чтобы посмотреть, как здесь все изменилось. В прошлый раз, когда заходила, это место было в разгаре войны. - она пожала плечами.

- Я вижу. Ну, даже 100 лет - это много времени, чтобы все изменилось. - кивнул я.

- Верно, - улыбнулась она.

- Где Клео кстати? - спросил я ее.

- Она спустилась, чтобы отправить письмо своему деду, - ответила она.

- О, правда? - удивился я.

- Она делала это в каждом городе с почтовым отделением, - сказала она.

- Что? Почему я никогда не замечал этого? - удивился я.

- Если бы я сказала, что твои глаза постоянно приклеиваются к груди и нижней части какой-то рыжий драконьи, ты понял бы, о чем я говорю? - спросила она с ухмылкой.

- Хм. Может быть? - сделал я серьезное лицо.

Ну, Серианна была действительно очаровательной женщиной, поэтому для меня было естественно вести себя так. Хотя я не буду отрицать, что Катарина тоже выглядела хорошо, особенно после того, как вышла из-под дождя. То, как одежда прилипла к ее коже, заставит любого человека пускать слюни. Давай подождем внизу Клео, а потом все вместе отправимся в город? - предложил я.

- Я согласна, - кивнула она.

Я вышел из комнаты и сел за стол. Серебристая драконья вскоре спустилась, а затем мы стали составлять небольшой план о том, что будем делать.

Колентра услышала, как мы разговариваем, и предложила нам посетить мастерские, расположенные к югу от города недалеко от стен. По-видимому, их товар был дешевле, но ни в коем случае не уступал тем, кто находится в зоне рынка или в зоне мастерской здесь, в городе. Она заинтересовала меня, но мы решили не выходить за стены, так как не хотели платить дополнительную монету, чтобы вернуться. Если случайно задержимся на долгое время в Дракарии, я собирался в конце концов посетить этот район и посмотреть, о чем говорила драконья.

Когда Клео вернулась, мы уже остановились на том, куда идти и что посмотреть. Черную драконью вытащили наружу, как только она вошла. Нас было больше и мы были сильнее, так что у нее не было выбора, кроме как следовать нашим прихотям и вести нас по городу.

Одна из вещей, которые меня больше всего интересовали – [Кошелек], и она направила нас в один из магазинов на Рыночной площади.

По-видимому, единственными, кто мог сделать его, были либо Подземелья, либо Великий магический заклинатель. Для последнего это было 1 из 10 шансов на успех, и результат был бы не очень просторным кольцом. То, которое Катарина использовала, чтобы носить наши сумки и другие вещи, было чем-то, что мог сделать только Великий Легендарный Чародей,

но даже у него были бы небольшие шансы на успех.

Из-за этого цены, показанные в магазине, были возмутительными. 100 золотых монет стоили самые дешевые, и такие кольца даже не были достаточно просторными, чтобы держать одну из наших сумок. В лучшем случае там можно было хранить только столько, сколько занимал бы грибной рюкзак Серианны, который она заставила меня нести обратно.

С другой стороны, похожее на то, что было у Катарины стоило более 10000 золотых монет. Серианна рассказывала нам тогда, что эти вещи были не из дешевых, но не такими же дорогими!

- Я надеялся получить его, - разочарованно вздохнул я.

- Теперь ты понимаешь, почему моя группа Два Кинжала так преуспела. Сдав в аренду такие кольца, мы могли бы добиться устойчивого потока доходов, - сказала Катарина с ухмылкой, когда похлопала меня по плечу.

- Кстати говоря, где остальные твои кольца? - удивился я.

- После того, как все поняли, что ты и Серианна уничтожили бандитскую группу Два Кинжала, ни один из наших предыдущих клиентов не осмелился показать, что они заимствовали эти кольца у нас. Они исчезли, как ветер, - вздохнула она.

- Разве у тебя нет списка тех, кого вы им одолжили? - спросил я.

- Помнишь эту дыру, которую ты сделал в моем логове? - спросила она.

- Эмм... Может быть? - ответил я.

- Ну, угадай, где была книга? - улыбнулась она.

- Ой... - сказал я.

- Ну, не волнуйся об этом, - она отмахнулась, как будто ничего.

- Хотелось бы, чтобы нам удалось достать хотя бы одно из этих колец... Или чтобы Серианна не вернула то. - вздохнул я.

- Ну, если ты хочешь найти его, то кто знает? Мы могли бы наткнуться на одного из моих бывших клиентов и "вытащить" его от него, - улыбнулась драконья, когда ее хвост качался в воздухе.

Из ее же жестов я мог только понять, что она собирается забить бедного ублюдка в землю и забрать кольцо и все такое.

- Да, кто знает. Хотя я действительно хотел бы получить навык с аналогичным эффектом, подобный эффекту [Кошелька] – сказал я, а потом снова вздохнул.

- Кстати, когда ты собираешься вернуть сестре ее сумки? Она осталась без них, я думаю? - заметила Клео.

- Если она придет и попросит их, я отдам их ей. Нет проблем, - ответила Катарина.

- Это напоминает мне, как еще в Торосе, я совершенно забыл попросить тебя вытащить некоторые из наших вещей, - сказал я.

- Я тоже не понимала этого до тех пор, пока не заехали в эту гостиницу, - сказала Катарина.

- Да. - кивнула Клео.

- Кстати, как насчет нынешней гостиницы? - спросил я.

- Хм, сестра никогда не говорила, не так ли? - спросила Клео.

- Нет. - я покачал головой.

- Она называется Бреккарова Гостиница или Гостиница Бреккара, как хочешь, так и называешь, - ответила она.

- Ах, вот отсюда связь со стариком. - кивнул я.

- Да, - улыбнулась она.

- Или, скорее, они использовали имя для своей славы, а он совсем не возражал против этого. - Катарина ухмыльнулась.

- Да. - Клео кивнула.

После нашего небольшого разговора о [Кошельке] и гостинице мы осмотрели различные магазины, которые продавали доспехи и оружие. Благодаря моему мастерству [Идентификация], я смог увидеть качество и энчанты у всех из них. Из-за этого мне показалось, что я прохожу через конечный игровой город в MMORPG. Все это было совершенно безумно! Нет, это был классный материал, но большинство драконов рассматривали их как что-то среднее.

Катарина заинтересовалась мечами, а Клео оглянулась на копья. Я понятия не имел, что искать, поэтому просто бродил, надеясь увидеть что-то, что привлечет мое внимание. Однако

не будем упоминать ту часть, где Катарина случайно превратила очень резкий меч в бумеранг, а Клео случайно прокляла одно копье. Мы тихо ушли, прежде чем кто-то мог указать на нас как на преступников.

Пока мы искали вещи, мне довелось услышать несколько слухов, которые летали по всему рынку.

- Говорят, что Король не слишком хорош... - прошептал торговец дракон.

- Да, я слышал, что королева серьезно заболела. Я никогда не видел ее со времен фестиваля 12 лет назад, - ответил покупатель.

- Может быть, родить близнецов было слишком тяжело для нее?

- Кто знает? Я просто надеюсь, что слухи о том, что она была отравлена человеком, не соответствует действительности.

Если это правда, то я надеюсь, что никогда не встречу короля в ближайшее время. Он может убить меня, прежде чем у меня появится возможность представиться.

Через полчаса мы услышали, как солдаты говорили о чем-то другом на противоположном стенде. Мы все навострили наши уши и слушали разговор.

- Новый генерал уверен, что он силен, - сказал один из них.

- Он еще не генерал. Король сделает его им после турнира в следующем году, - сказал другой.

- Он мог бы также сделать его сейчас, потому что на должности нет никого. Кроме того, сэр Бреккар скоро умрет из-за его болезни... Это позор, но мы не можем допустить, чтобы и армия тоже пропала.

- Как бы то ни было, я все еще ненавижу это... Мы были частью фракции Третьей принцессы, теперь мы будем во фракции Шестой принцессы... Или это семейная фракция "Линия Доеса"? - он почесал затылок.

- Это называется партией, а не фракцией, потому что они не сражаются за трон. Когда они это сделают, их будут называть фракциями, - поправил он его.

- Разве они не имеют в виду одно и то же? - спросил он.

- Эээ... Я думаю.

- Тогда почему это изменение?

- Кто знает, это благородная штука. Я бы честно предпочел придерживаться термина "фракция", - он пожал плечами.

- Благородная штука? Я не понимаю... - он покачал головой, и они оба ушли.

Оглянувшись на Катарину, я спросил ее:

- Благородная штука?

- Проще говоря, партия - это группа, которая поддерживает или демонстрирует благосклонность к определенному благородному или королевскому члену семьи, который заявляет, что они не будут пытаться нацелиться на место правителя. Партия также является показателем их потенциальной политической власти, что означает, что они более ценны внутри страны, чем за ее пределами. С другой стороны, фракция - это группа, которая поддерживает или демонстрирует благосклонность к человеку, который нацелен на место правителя. В этом случае, когда наступит назначенное время, побеждает сильнейшая фракция, - объяснила она.

- Значит, это политическая игра? - спросил я.

- Да, - кивнула она.

- Я понимаю... Значит ли это, что партия Третьей Принцессы ослабевает? - спросил я.

- Если то, что мы слышали, правда, то, безусловно, определенно, - сказала Катарина, глядя в сторону этих двух солдат.

- Это вызывает беспокойство... Третья партия принцессы - это та, в которой Серианна должна быть частью, - сказала Клео.

- Что произойдет, если поддержка партии достигнет нуля? - спросил я.

- Тогда... Этот человек, в данном случае Третья Принцесса, не будет иметь абсолютно никакой политической ценности в королевстве, - ответила Катарина.

- Можем ли мы присоединиться к ней? - спросил я.

- Как дракон с Пробужденным Прорывом, я могу, но ты сможешь присоединиться только, если женишься на Серианне. Но даже тогда ты не будешь считаться очень ценным членом партии. С другой стороны, Клео обладает гораздо большей политической властью, как невеста Паладина, обученного самим Бреккаром. Оба они - дворяне, поэтому их статус

намного выше твоего. Опять же, ты человек, поэтому твой статус можно даже рассматривать как негативный, - Катарина мне очень подробно все объяснила.

- По какой-то причине это меня угнетает. - вздохнул я.

http://tl.rulate.ru/book/948/216256

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Алхимик 3го уровня с возможностью усилить прокачку уровня всех дружеских драконов - имеет негативный статус...агаага
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь