Готовый перевод Marvel: Infinite Powers / Марвел: Бесконечные силы: Глава 7. Крепыш и Луо Бин.

В баре поднялась суматоха.


Бандиты, угрожая оружием, заставляли посетителей приседать со сложенными головами, чтобы проверить их одного за другим.


"Я сказал, это мой паб!" Старик был очень зол.


"Отец, а что еще ты можешь сделать? Посмотри на себя. Ты уже самостоятельно ходить не можешь. Иди полежи. Отдохни как следует. Это не твоя эпоха" - мужчина язвительно улыбнулся.


"Я хоть и стар, но не отправляй меня на свалку времени. Бери своих прихвостней и убирайся" - Старик сплюнул и вытащил из костыля свой длинный меч.


Бармены и официанты, стоявшие по бокам, достали из всех углов бара пистолеты и направили их на группу людей у двери.


"Вы не подчиняетесь боссу Цзиньбину? Вы подумали о последствиях?" - Сильный мужчина сузил глаза, его тон был очень холодным.


"Это мой бар, это бар моего отца и отца моего отца, никому не позволено устраивать здесь беспорядки, если вам нужно найти кого-то, то выходите и ищите, здесь все мои гости".


"Хахаха, очень хорошо, очень хорошо" - главарь высокомерно рассмеялся, а затем оглядел бар.


"Отец, я тебя уважаю. Ты понимаешь что ты прямо сейчас борешься против Цзиньбину?

Я думаю, ты знаешь последствия..."


Главарь закончил говорить, усмехнулся и зашагал к двери, его подчиненные бросились следом и окружили дверь бара.


"Выходите отсюда, вы что, не поняли, что сказал отец, подонки?!" - крикнул мужчина с автоматом и выстрелил в воздух.


Его подчиненные в панике выстроились в очередь по одному, чтобы выйти на улицу.


За первым выходил второй, и вскоре вся суматоха постепенно рассосалась.


"Выходите, они ушли, все в порядке". Кевина прошиб холодный пот - он никак не ожидал встретить здесь такое.


Бар "Папина таверна" - самое безопасное место в Адской кухне, как всем известно.


"Чувак, не спеши защищать все человечество, здесь есть группа людей, которые нуждаются в твоей защите".


"Неужели у вашей Организации Восходящего Прилива нет запасного варианта?" весело спросил Луо Бин.


"Запасного варианта? Не шутите! Это преступный мир, бандиты, они как убивали, так и будут убивать! Я не буду защищать тебя, сумасшедший!" Кевин выругался и вышел из зала.


"А я думал, что они клёвые". Луо Бинг презрительно скривил губы.


"Что нам делать, мы уходим?" хмуро спросила Скай. Она была немного в панике. Впервые столкнувшись с подобным, она на некоторое время растерялась.


"Нет, в подземном мире ни с кем нелегко найти общий язык. Кроме того, ты такая красивая, неужели ты собираешься разносить еду этим людям?"


"Более того, мы - незнакомые люди, а эти парни не очень дружелюбны к незнакомцам".


"Безопаснее остаться здесь и пережить эту ночь. В Адскую Кухню мы больше не придем. В Мидтауне все еще относительно безопасно" - сказал Луо Бин.


"Скай кивнула и села рядом с Луо Бингом. По какой-то причине сосед по комнате, который обычно, казалось, не казался ей кем-то вселяющим спокойствие, вызывал у нее непередаваемое в данный момент чувство безопасности.


"Осталось сразиться с Цзинь Бином? Очень хорошо!" - мужчина холодно посмотрел в сторону Луо Бина, жестоко улыбнулся, затем схватил Кевина за волосы и с руганью отбросил его в сторону.


"Твои друзья, похоже, имеют отличное от тебя мнение, скажи мне, кто вы такие!"


Пока он говорил, холодное дуло было направлено на лоб Кевина.


"Эй, брат, я не знаком с ними, и я только что встретил их. Клянусь, правда" - Кевин спустил с руки золотые часы, которые он приготовил, когда только вышел из зала.


"О, это интересно". Мужчина спокойно убрал часы, одной ногой отпихнул Кевина в сторону, а затем схватил чернокожего за шею, приставил к его голове пистолет и с укоризной спросил: "Посмотри на меня, ублюдок, ты не видел сегодня раненого человека или странную фигуру, идущую сюда?"


Чернокожий мужчина, нервничая и потея, в ужасе закричал: "Нет, нет, нет, не убивайте меня, не убивайте меня, я не знаю, я ничего не знаю".


"Бах..." Раздался выстрел.


Черный человек упал прямо на землю.


"Сколько глупостей". Крепыш вытер ствол пистолета и холодно улыбнулся: "Полиция сегодня не будет дежурить, так что не ждите".


"С этого момента, если Сорвиголова не появится хоть на минуту, я буду убивать каждого, пока он не появится".


"Сорвиголова, я знаю, что ты прячешься здесь. У тебя хватает смелости проникнуть в наш порт, но не хватает смелости появиться?"


Сказав это, он вернулся в таверну, посмотрел на отца и усмехнулся: "Отец, я не буду создавать проблем в твоей таверне, но мне нужны кое-какие два человека..."


Говоря это, он повернул голову и посмотрел в сторону Луо Бина.


"Не заходи слишком далеко, ты хоть понимаешь, что делаешь!"


"Мне нет дела до тех, кто снаружи, но гостей, все еще находящихся в моей таверне, покрываю я. Даже не думай делать необдуманных поступков!" Он также крепко сжимал в руке дробовик.


"Это очень нервирует, не слишком ли я тебя огорчаю?" - мужчина беспомощно почесал голову пистолетом, затем повернул шею, больше не обращая внимания на старика и его группу в центре зала, и направился прямо в сторону Луо Бина.


"Эй, вы, две обезьяны".


"Уже так поздно, почему бы вам не пойти в Чайнатаун и не спрятаться под одеялами? Разве твоя мама не говорила тебе, что внешний мир очень опасен?" - мужчина усмехнулся и приставил пистолет ко лбу Луо Бина.


"Я советую тебе опустить пистолет". Луо Бин равнодушно поднял голову.


Звериное чутье постоянно стимулировало его эмоции, и перед лицом опасности, стоящей перед ним, его тело подсознательно испытывало желание сломать противнику шею.


"Достаточно"


"Я здесь! Отпусти этих невинных".


С лестницы донесся холодный крик, и по ограждению спустилась слабая фигура, капюшон закрывал лицо, тело все еще было забинтовано, и на нем слабо виднелась кровь.


Рядом с ним стояла светловолосая девушка, в данный момент он держал кинжал у шеи девушки.


"Прости, отец, я не хотел доставлять тебе неприятностей".


"Человек, которого ищет этот тип - это я, и никто другой здесь ни при чем", - прорычал Мэтт Мердок, затем протянул руку и толкнул белокурую девушку рядом с отцом.


Отец скрипнул зубами и покачал головой в сторону Мэтта.


Мэтт тоже слегка покачал головой в сторону отца: он был слишком многим обязан ему, чтобы вот так подставлять его.


Весь бар в одно мгновение превратился в хаос, и гости, оставшиеся за пределами бара, тоже воспользовались этой возможностью, чтобы убежать.


"Щелк"


Раздался хрустящий звук.


"Бум..."


Тело крепкого мужчины упало на землю, его расширенные зрачки все еще были наполнены усмешкой, он умер так быстро, что не успел осознать, что умер, а его лицо все еще оставалось самодовольным. .


Группа в недоумении обернулась.


Луо Бин поднял пистолет мужчины и посмотрел на него. Пистолет не работал, и он отбросил его в сторону. Затем он достал с пояса два кинжала и слегка подбросил их в воздух, а затем поймал.


"Есть два типа людей, которых я ненавижу больше всего в своей жизни", - сказал он.


"Первый - это расисты."


"Второй - это вы, ублюдки".


Луо Бин, держа в каждой руке по кинжалу, ринулся вперед, как зверь. 

http://tl.rulate.ru/book/94729/3189549

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь