Готовый перевод Marvel: Superman from Asgard / Марвел: Супермен из Асгарда: Глава 11: Атака ледяных гигантов

Хела подхватила гигантский меч в руке Хеймдалля и вонзила его в паз.

Радужный мост внезапно сомкнулся вдали, и радужный мерцающий свет осветил лица присутствующих.

Без всяких слов о военной подготовке Хела просто крикнула войску громким голосом: "Вперед! Цель - Йотунхейм!"

Огромная армия маршировала к Радужному мосту, а Эндрю следовал за Хелой, как генерал, доблестно шагающий впереди толпы.

Когда они вошли на Радужный мост, все перед ними стремительно потекло, превращаясь в размытые потоки света, а когда потоки света постепенно стали короче, все перед ними снова стало четким.

Йотунхейм, мрачный ветер дул над головой, все вокруг было покрыто льдом и снегом, под ногами была земля из светло-голубых ледяных кристаллов.

Эндрю задрожал, а затем все его тело потеряло сознание, как будто его заморозили.

"Дзинь! Хозяин [Эндрю] развил [Суперсопротивление холоду]!"

Только после того, как звук в ушах закончился, Эндрю почувствовал, что его тело постепенно нагревается, а чувства постепенно возвращаются.

Позади него уже собралась армия.

Солдаты быстро достали факелы и тут же использовали их для создания огромного шара света.

Шар света поплыл вокруг толпы, как будто его тянули за невидимый канат.

Исходящий от него свет был горячим и теплым, он освещал тела людей, помогая им противостоять холоду.

Хела в это время тоже взяла на себя управление и создала для Эндрю световой шар, пустив его над головой Эндрю.

Только было уже поздно, Эндрю с его суперсопротивлением холоду он сейчас тоже был не нужен, но он кивнул головой в знак благодарности, чтобы скрыть свою силу.

"Ты должен быть осторожен, воины Расы Богов не очень приспособлены к таким экстремальным условиям, если ты потеряешь контроль над собой, то все твои движения станут немного скованными, и это будет опасно, если ты столкнешься с врагом". проинструктировала Хела.

Эндрю, который только что испытал ощущение заморозки во всем теле, еще больше беспокоился за этих солдат, его тело было намного сильнее, чем у них, и все же он не мог продержаться более полуминуты, прежде чем его движения начинали страдать.

Эндрю заметил, что у ног Хелы стоит огромный черный волк, присмотревшись к нему, он вспомнил информацию, прочитанную в книге.

Это был Фенрир, демонический волк, могущественный божественный зверь Асгарда.

"Фенрир, иди на разведку". приказала Хела.

Гигантский волк тут же превратился в черный туман и унесся вдаль, словно призрак.

Эндрю хмуро смотрел ему вслед, не переставая втайне удивляться тому, что он достоин быть гончей у ног царя-бога Одина и способен использовать божественную силу для превращения в призрачный туман, чтобы красться по округе.

Однако через некоторое время Фенрир отступил назад, подошел к Хеле и негромко зарычал.

Хела подняла бровь: "Всем войскам приготовиться к атаке! Впереди большое количество ледяных гигантов".

Эндрю тоже сидел в боевой готовности, он держал перед собой копье, готовый к дальнему бою.

Будучи личным охранником Хелы, он, естественно, не рисковал вступать в бой с врагом, но всегда защищал безопасность Хелы.

Вдалеке группа синекожих человекоподобных существ держала в руках топоры, палки, сделанные из сосулек, и другое разнообразное крупное оружие.

Они стояли в беспорядке, и разглядеть какой-либо строй было совершенно невозможно, по сравнению с армией они выглядели как группа варваров, формирующая отряд разбойников.

На холме позади них лучник держал в руке ледяной лук, на тетиве которого находились стрелы с кристаллами льда.

Их глаза смотрели не на воинов Асгарда, а на зеркальное солнце над их головами.

"Лучники". Хела нахмурилась: она впервые видела таких воинов в Йотунхейме.

"Похоже, эти парни стали умнее".

По жесту Хелы армия остановилась, держась вне пределов досягаемости лучников противника.

Фенрир подошел к Хеле, издав несколько низких рыков.

"Иди вперед и держи их дальних лучников сзади". приказала Хела.

Затем ее взгляд упал на Эндрю: "Ты пойдешь и попробуешь, как далеко может простираться дальность атаки противника".

Эндрю был беспомощен, как такая штука, посылающая смерть, могла упасть на его собственное тело.

Ничего не оставалось делать, и Эндрю стремительно понесся вниз, к армии противника.

"Идиот! "воскликнула Хела.

Солдаты тоже выглядели смущенными: если бы Эндрю так бешено бежал, то наверняка попал бы в плотную зону стрел с противоположной стороны, и все закончилось бы только смертью.

Правильнее было бы подойти медленно, чтобы не попасть в зону поражения плотного огня и повысить свою выживаемость.

Эндрю не то чтобы не подумал об этом, но все равно без колебаний ворвался в строй противника.

Видя, что Эндрю действительно так безрассуден, ледяной гигант тут же приказал лучникам выпустить в Эндрю плотный поток стрел.

В сером пространстве было еще труднее различить траекторию полета стрел из голубых ледяных кристаллов, и вместо того, чтобы остановиться и предугадать, куда они попадут, Эндрю в игривой манере бросился бежать.

Стрелы пронзили его спину и упали позади него, прочертив траекторию движения Эндрю.

"Что!" Стоявшие в первом ряду ледяные гиганты с топорами недоверчиво смотрели на Эндрю.

Они и подумать не могли, что противник осмелится прийти к ним в одиночку, а это уже смертный приговор.

"Рев!" - издал яростный рев ледяной гигант с ледяным молотом в руках, расценив поступок Эндрю, пришедшего к ним в одиночку, как провокацию.

Оттолкнув толпу, он бросился к Эндрю и поднял свой ледяной молот высоко в воздух, пытаясь одним ударом разбить его в пух и прах.

Эндрю в этот момент остановился, затем поднял копье и выпустил лазер радужного цвета.

Лазер ударил ледяного гиганта в живот, выбив его из строя и уложив в середину кучи.

Затем Эндрю огромными шагами побежал назад.

Лучники злобно пускали стрелы, но их скорость была слишком мала, чтобы догнать Эндрю, и каждый раз они промахивались мимо него.

Вернувшись к Хеле, Эндрю указал на стрелы, вонзающиеся в землю, и сказал: "Вот дальность их атак".

Перед всеми появилась карта-индикатор дальности атаки, отмеченная стрелами из ледяных кристаллов.

Все втайне одобрительно закивали.

"Какая смелость и находчивость!"

"Достоин быть личным охранником принцессы Хелы".

"Такая скорость, физическая подготовка в несколько раз выше, чем у нас, верно!"

Хела тоже бросила благодарный взгляд, но ничего не сказала, а лишь холодно приказала: "Выдвигайтесь на максимальную дистанцию атаки".

Армия немедленно двинулась в путь, яростно надвигаясь на ледяных гигантов.

С меткой, которую Эндрю, рискуя жизнью, создал для них, они не боялись попасть под удар с другой стороны.

Ледяные гиганты скрипели зубами, желая сожрать Эндрю живьем, они были так злы, что глаза их сверкали, но ничего не могли поделать с стоящей перед ними армией Асгарда.

Разница в численности слишком велика, да и оружие в их руках не на том уровне, поэтому, чтобы защитить себя, они могут лишь временно отступить и найти безопасное место, где можно расположить свою оборону.

Как раз в тот момент, когда они отступали, внезапно появился затаившийся Фенрир, который набросился на незащищенные отряды лучников, кусая и убивая без разбора.

Хела, воспользовавшись тем, что дальнобойная артиллерия противоположной стороны была сдержана, немедленно приказала атаковать.

Асгардские воины, способные стрелять из дальнобойной артиллерии, подавляли ледяных гигантов на расстоянии атаки.

Опираясь на мощную огневую мощь, дальше происходила односторонняя бойня.

http://tl.rulate.ru/book/94689/3183514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь