Готовый перевод Harry Potter: A Lily's Bloom / Гарри Поттер: Цветение Лили: Глава 1: Надеюсь, Гарри сможет вынести правду, когда придёт время

 Глава 1: Надеюсь, Гарри сможет вынести правду, когда придёт время

Шестой день рождения Гарри обещал быть интересным.

Дядя Сириус собирался сводить его в цирк вместе с тетей Минни.

Она приезжала к нему только на день рождения и летом, так как в остальное время была занята в своей специальной школе.

Гарри был очарован этой строгой женщиной с тугим пучком и странной одеждой.

У неё всегда были фантастические истории о студентах, которых она учила, хотя Гарри, наверное, не должен был так смеяться, как смеялся, когда она рассказывала о нарушителях порядка.

Когда они втроём шли по территории цирка, Гарри был так взволнован, глядя на яркие огни, запах еды, музыку и артистов, развлекающих других людей.

"Тетя Минни, пожалуйста, можно нам попробовать поиграть?"

Спросил Гарри, взяв пожилую женщину за руку.

Минерва улыбнулась и, кивнув, повела Гарри к столу, где были расставлены бутылки, а сбоку лежали мячи, которые можно было бросать в них.

Сириус заплатил за Гарри три шара, которые тот принял и бросил по одному.

Первый ударился о стол, второй промахнулся, а последний шар попал в бутылки, сбив несколько из них, но не достаточно для победы.

Гарри умоляюще посмотрел на Сириуса, который в ответ ласково закатил глаза и заплатил ещё за три шара.

На этот раз Гарри бросил их сильнее, но мог поклясться, что услышал, как Сириус что-то пробормотал.

Шары попали точно в цель, ударившись о бутылки и сбив их с ног.

Гарри радостно запрыгал на месте, выбрав в качестве приза большого плюшевого медведя, которого принесла ему хозяйка ларька.

Минерва обняла его, и он стал почти таким же большим, как он сам.

"Молодец, Гарри", - сказал Сириус, положив гордую руку ему на плечо.

Гарри ухмыльнулся, не замечая взгляда, которым Минерва одарила Сириуса.

"Что ты хочешь делать дальше?"

"Может, попробуешь пострелять? Я не достаточно хорош, но у тебя получится", - ответил Гарри, разглядывая нарядную одежду для победителя.

Сириус кивнул.

"О, думаю, я справлюсь", - согласился Сириус, когда они подошли к кабинке. 

Гарри с гордостью наблюдал за тем, как Сириусу удалось набрать идеальное количество баллов и выиграть ещё больше игрушек и одежды для Гарри, и всё это отправилось в сумку, которую принёс Сириус.

Казалось, что туда поместится все!

Когда они втроём шли вперёд к большому верху, Гарри услышал шёпот Сириуса и Минервы.

"Тебе не кажется, что ты поступил опрометчиво?"

Минерва тихо шипела, но не сердито, а разочарованно.

"Никто не видел, я был хорош и осторожен", - прошептал в ответ Сириус.

Гарри не в первый раз слышал подобные аргументы, но никогда не хотел говорить об этом, потому что знал, что они ничего ему не скажут.

Однажды он попытался это сделать, но Сириус отмахнулся от него, сославшись на то, что он уже взрослый.

Когда они приблизились к большому верху, Сириус принес Гарри большую сахарную вату, а также купил несколько закусок для себя и Минервы.

Гарри очень понравилось цирковое представление, его внимание не ослабевало.

Он даже не заметил, как Минерва пробормотала несколько слов, чтобы помочь одному из акробатов, после того как показалось, что она не успеет его поймать.

Гарри все казалось удивительным.

Это был самый лучший день рождения в его жизни, и он не хотел, чтобы он заканчивался.

Когда представление подошло к концу, Гарри попытался скрыть зевок, но Сириус уловил его.

"Гарри, пора идти домой и немного поспать", - сказал Сириус, ещё больше взъерошивая постоянно всклокоченные волосы Гарри.

Гарри сонно кивнул, прислонившись к дяде, и Сириус подхватил его на руки и понес из палатки.

Как только его усадили на заднее сиденье машины, глаза Гарри закрылись, и он заснул.


"Это было близко. Хорошо, что ты это видела", - сказал Сириус, когда они с Минервой сидели на кухне.

"По крайней мере, Гарри получил удовольствие. Должна признаться, я полюбила приезжать сюда больше, чем ожидала. Сначала я следила за тем, чтобы Гарри был в безопасности, не от тебя, конечно, но профессор Дамблдор хотел убедиться, что никто из сам-знаешь-кого не сможет его найти, и все же наблюдать за его ростом... это действительно поразило меня. У меня никогда не было детей, и тем не менее, наблюдая за Гарри, я задумалась о том, какой бы я была родительницей", - признание Минервы удивило Сириуса, который понял её чувства.

"Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я хотел иметь детей, но после Джеймса и Лили... Я не знал, что делать. Я знал, что должен вырастить Гарри, но быть его родителем... это заставило меня вспомнить о многом, что я упустил. Я пару раз встречался с девушками, но так и не встретил подходящую женщину. То есть, я любил Ремуса, но ты знаешь, что из этого вышло", - со вздохом сказал Сириус.

Минерва кивнула.

"Я могу понять Сириуса. Все, и я в том числе, были удивлены. Ремус так поддерживал тебя в Хогвартсе и держал всех вас в узде. Я имею в виду, что вы с Джеймсом были настоящим двойником!"

Воскликнула Минерва, слегка усмехнувшись.

"К сожалению, я согласен. Я просто не представлял... То есть, возможно, мне следовало быть хранителем секретов. Тогда бы мы до сих пор были все вместе".

"Сириус, ты не можешь винить себя в том, что произошло. Странные вещи случаются постоянно, особенно в нашем мире. Самое странное, что... часть меня воспринимает тебя как сына, и я полюбила и тебя, и Гарри", - сказала Минерва.

"Ну, мама, ты намного лучше моей настоящей матери, так что ты уже занимаешь первое место в моей книге", - пошутил Сириус, тихонько смеясь.

На несколько минут они погрузились в уютное молчание.

"Минерва, я хорошо поработал?"

"Ты проделал потрясающую работу. Гарри - замечательный молодой человек, очень вежливый, добрый и милый. У него определённо есть твоя наглость, но ты позаботился о том, чтобы он был замечательным мальчиком", - сказала ему Минерва. "

Гораздо лучше, чем это могли бы сделать родственники-магглы".

"Спасибо за такие слова. Я знаю, что у него были какие-то проблемы, но я думаю, что это его магия. Я пытался подавить его способности, но он очень силен, сильнее, чем все думают", - вздохнул Сириус, откинувшись на спинку дивана.

"Я просто... хочу рассказать ему все, но знаю, что не могу, во всяком случае, пока".

"Я могу только представить, как это тяжело, но это нужно для его же безопасности. Ты помнишь, что случилось с Лонгботтомами?"

Спросила Минерва, скорчив печальную гримасу.

"Как я мог забыть... Я знал, что Беллатрикс была ненормальной, но то, что она сделала, выходит за рамки. Как их мальчик справляется с этим?"

Спросил Сириус.

"Насколько я знаю, его воспитывает бабушка. Бедный мальчик до сих пор не до конца оправился, но я уверена, что у него все получится", - ответила Минерва, выглядя задумчивой.

"По крайней мере, большинство людей Сам-Знаешь-Кого ушли".

"На данный момент, возможно. Но я не уверен, что они все ушли. Люциус Малфой все еще на свободе, и я ни на секунду не верю, что он хороший парень", - сердито огрызнулся Сириус.

"Я понимаю, Сириус, правда понимаю. Пожалуйста, поверь в нас и в общее благо", - так искренне просила Минерва, и Сириус услышал это в её словах.

"Наверное", - тихо сказал Сириус.

"Надеюсь, Гарри сможет вынести правду, когда придёт время".


 

http://tl.rulate.ru/book/94655/3182310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь