Готовый перевод The Villainess Who Regressed Gave Up on Being Loved / Злодейка, которая переродилась, отказалась от того, чтобы быть любимой: Глава 8

Скрип!

В разгар жаркого спора я услышала звук открывающейся двери, и в следующее мгновение мы с Эйлой столкнулись лицом к лицу с мальчиком, который только что выскочил из-за угла.

За ним с суровым выражением лица следовал Оберт и смотрел на нас с видом слегка побежденного.

Мальчик уставился на меня дрожащими глазами.

«Так вот как мы встречаемся».

Редмур Десмьер.

Передо мной стоял единственный наследник герцогской семьи. Хотя ему было всего пятнадцать лет, он уже был ростом с взрослого мужчину, что намекало на его будущий рост. Его кожа была прекрасно загорелой, а линия подбородка, некогда изящная, начинала приобретать более мужественные очертания. Густые, черные как смоль брови, напоминающие брови его отца, неловко подергивались. Его алые радужки мерцали кусочками киновари и золота, словно осколки. Его полные губы приоткрылись, сначала нерешительно:

– ...Ты.

Прежде чем он успел заговорить дальше, я предупредительно поздоровалась с ним:

– Добрый день, лорд Десмьер.

Как и я, было очевидно, что он узнал меня с первого взгляда. Выражение его лица являло смесь нерешительности, сожаления и, возможно, даже гнева, что затрудняло распознавание его истинных чувств.

«Если подумать, мы несколько раз пересекались в столице».

Он был тем, на кого я не обращала особого внимания в прошлом, слишком занятая своей одинокой жизнью.

«Что он был за человек?»

Пока я пытался вспомнить что-нибудь необычное о нём, Редмур внезапно закричал с застывшим выражением лица:

– Как ты смеешь притворяться, что знаешь, где находишься!

Я ожидала услышать такие слова, как «монстр» или «что-то, что отец решил сам», но было ясно, что я ему действительно не нравлюсь.

Мой ответ ему был определен соответствующим образом.

– Лорд Десмьер.

– Хватит об этом! Как ты можешь поступать так бессердечно с людьми, которые заботились о тебе в течение семи лет?

Скучно.

На мгновение я почувствовала раздражение. Моё терпение к незрелым истерикам маленького ребенка, несмотря на его внешность, иссякло. В мой голос прокрался холодок:

– Если ты можешь за одну ночь прогнать людей, которые заботились о тебе в течение семи лет, я думаю, у тебя должны быть на это веские причины.

– Что… Что? – Редмур отступил на шаг, застигнутый врасплох.

Когда он попятился, я придвинулась ближе.

– Это потому, что вы не хотите об этом думать? Или это потому, что я вам просто не нравлюсь? Я с самого начала была груба, мне не хватало манер, и я была совершенно глупа?

– Эй! Ты закончила говорить?

– Если я ещё не закончила, вы хотите, чтобы я продолжила? В конце концов, я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь говорил, что лорд Десмьер глуп, – я скрестила руки на груди и громко рассмеялась. – Будь то из-за слухов или из-за вашей безрассудной спешки, не задумываясь о последствиях… Помимо моей печально известной репутации, есть ли какая-то особая связь с Барденом?

Как только я это сказала, выражение его лица стало жестким, как будто его поразила молния.

Вот оно! То двоякое чувство, которое я испытывала к нему с тех пор, как он появился, наконец-то сработало.

– У вас есть чувства к Хелене? – уверенно спросила я.

Мне только что пришло в голову, что Редмур, наследник герцога, был связан с некоторыми знаменитыми поклонниками Хелены в моей прошлой жизни. Я вспомнила, как иногда видела, как он наблюдал за кузиной во дворце, и его лицо краснело всякий раз, когда их пути пересекались.

– Ч-что? Что за чушь ты несёшь? Это неправда!

Его лицо тут же вспыхнуло, и он сделал шаг назад.

Определенно, это была совсем другая реакция – обнаружить, что у него есть чувства к Хелене.

Может быть, это была усталость, а может быть… У меня тоже подсознательно были какие-то ожидания относительно того, когда я стану графиней. Я почувствовала легкую боль в своём теле.

«Как нелепо».

Я заставила себя улыбнуться, хотя чувствовала себя нелепо. До сих пор этого было бы достаточно, чтобы валять дурака.

– Если вы так говорите.

Я пожала плечами и прошла мимо Редмура. Не услышав шагов позади себя, я повернула голову и спросила усталым голосом:

–  Эйла, ты можешь показать мне мою комнату?

– Да, да! Мисс, конечно. Прямо сейчас.

Горничная, которая до этого держалась скованно, поспешно последовала за мной.

Не обращая внимания на Оберта, который всё ещё смотрел на меня, я сделала несколько шагов вперед.

Я услышала голос позади себя:

– Ты просто странная. Ты унаследовала эксцентричность своего отца. Даже не думай цепляться за нашу семью. Я тебя отсюда выгоню!

Мои шаги прекратились. На мгновение коридор наполнился напряжением, но я проигнорировала это и снова зашагала.

– Сюда, мисс, – сказала Эйла, когда мы, пройдя немного дальше, подошли к двери.

Она открыла дверь, и комната, в которую она меня ввела, была гораздо великолепнее, чем моя комната в поместье. Просторное помещение, как будто три комнаты были объединены, излучало теплую и уютную атмосферу благодаря сочетанию дерева и кремовых тонов. В середине комнаты стояла кровать, а с правой стороны – камин, который обеспечивал уютное тепло. Однако я странным образом почувствовал холод в воздухе.

– Может, мне принести вам какую-нибудь удобную одежду, чтобы переодеться?

– Всё прекрасно. Уходи. Я хочу побыть одна.

– Но...

– Я справлюсь. Уходи.

– Поняла, мисс. Я вернусь позже, к ужину.

С этими словами Эйла ушла. Раздался тихий звук закрывающейся двери, и, наконец, в комнате воцарилась тишина.

Я рухнула на кровать. Если подумать, я почти не спала со вчерашнего вечера. Усталость, которая накапливалась в течение дня, обрушилась на меня подобно гигантскому демону, поглощающему моё тело.

– ...Я устала.

«Мне следует переодеться в удобную одежду, или, может быть, мне следует осмотреть комнату и убедиться, что здесь нет слежки или чего-то подозрительного… и запланировать на будущее, план... задачи, которые мне нужно выполнить...»

Мой разум бурлил от предстоящих задач, но тело не слушалось.

Особняк герцога, приветствия от вереницы слуг, реакция новой преданной служанки и молодого лорда Десмьера, застывшее выражение морщинистого лица Оберта – всё это смешалось воедино и поплыло у меня в голове.

Мои тяжелые веки сомкнулись.

* * *

 

В тот вечер Эйла пришла разбудить меня, как и обещала, но в своём состоянии, вызванном усталостью, я отказывалась вставать, бормоча всякую чушь. В конце концов, официальный ужин, приготовленный для меня в особняке, был роздан слугам. В любом случае, это было бессмысленное сборище, на котором не присутствовали ни герцог, ни молодой лорд. Я ни о чём не жалела.

– ...Итак, во второй половине дня леди Хертель придёт на уроки этикета.

Точно так же, позавтракав в одиночестве, я вернулась в комнату, и Эйла расчесала мне волосы, одновременно сообщая о распорядке дня.

– После этого приедут преподаватели из разных областей, чтобы помочь вам с учебой в академии и обсудить планы уроков.

– Герцог кажется довольно строгим.

– Герцог никогда ничего не делает вполсилы.

Всего за два дня, прошедших с момента прибытия в поместье герцога, мне предоставили такое подробное расписание. Времени на отдых не было, и я стиснула зубы.

– Но я слышала, что вы преуспеваете по всем предметам, – небрежно добавила Эйла.

Эти незначительные слова исказили мое самоощущение. Нетерпение и разочарование нахлынули на меня. Стремясь к добропорядочной жизни, ведя себя по-доброму, принимая все несчастья и критику, которые выпадали на мою долю как дочери дьявола, – я жила ранее, опустив голову. Но та жизнь, в которой не было места сожалениям, закончилась на эшафоте.

Вернувшись в прошлое после своей смерти, я почувствовала, что постепенно теряю рассудок.

«Нет, может быть, я уже была сумасшедшей, и это только сейчас начинает проявляться».

Особенно после успешного изгнания семьи виконтов, всякий раз, когда я теряла бдительность, монстр внутри меня обнажал свои клыки, пуская светящуюся слюну.

Ах, у меня болит голова.

– Но это не может быть всё, что ты слышала, верно?

– Что?

Рука, которая расчесывала мои волосы, остановилась на полпути. Я сердито посмотрела на неё в зеркале.

– Не похоже, что ты слышала только о моей жизни в репетиционном классе. А другие слухи обо мне?

– …

Её карие глаза задрожали. Я отвернулась от туалетного столика, повернулась лицом к Эйле и пристально посмотрела на неё.

– Что так? Просто расскажи мне всё, что ты знаешь. Ты, должно быть, слышала слухи о том, что я вижу призраков, что у меня хорошие оценки, но в моей общественной жизни полный бардак, и что я всегда ем в одиночестве. Почему бы тебе не высказаться по этому поводу?

– ...Мисс.

– Не притворяйся, что ты всё знаешь. Не говори так легко. Ты собираешься пойти посплетничать о моей жизни в графстве где-нибудь ещё? Если это так, то уходи сейчас же. Я не собираюсь превращать шпионку в горничную!

– ...Это не то, что я имела в виду, – Эйла отложила расческу, встала, крепко прихватив юбку обеими руками, и низко поклонилась в знак извинения. – Я оговорилась, мисс.

Она говорила так быстро и напористо, что ее дыхание стало прерывистым, а тело задрожало. Глубокие морщины образовались под губами над подбородком Эйлы, когда она плотно сжала их.

Какое-то мгновение я смотрела на неё с презрением, но вскоре повернулась и посмотрела в зеркало.

Эйла на мгновение замерла, затем снова взяла расческу и начала расчесывать мои волосы. Её прикосновение дрогнуло. Время от времени горячее дыхание касалось моей шеи, и я слышала звук безуспешной попытки подавить рыдание.

Мои напряженные плечи, наконец, начали расслабляться, мало-помалу, медленно опускаясь. Тихо вздохнув, я почувствовала облегчение, исходящее от кого-то позади меня. Казалось, она изо всех сил старалась снова подавить слезы, но это было не очень эффективно.

– Я была слишком груба?

Я хотела просто проигнорировать, но это беспокоило меня. Мои нахмуренные брови отразились в зеркале. Мое бледное лицо выглядело смущенным.

Поколебавшись мгновение, я наконец заговорила.

http://tl.rulate.ru/book/94638/3184295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь