2 – Отец Лу Сяо
«Я предполагаю, вы уже знаете, почему я здесь», — сказал Лу Дашан, приподняв козырек своей шляпы. «Я пришел обсудить помолвку Сяолунга и Сяо Я. Учитывая текущее состояние Сяолунга, что вы предлагаете делать с помолвкой?»
Внутри комнаты Чжан Сяолунг все еще лежал на кровати. Хотя он не собирался подслушивать, каждое слово снаружи доходило до его ушей, создавая ощущение, что все идет гладко.
В сельских районах помолвки происходят рано, и люди женятся молодыми. Многие имеют семьи и детей, не дождавшись совершеннолетия. Его родители упоминали об этом раньше, но Чжан Сяолунг был полон решимости поступить в университет, поэтому не задумывался об этом. Он никогда не ожидал, что обе семьи уже все решили.
«Если вы хотите разорвать помолвку, просто скажите это!» Несмотря на предчувствие, Чжан Даниу уставился на него с широко раскрытыми глазами.
«Чжан Дашан, не это я имел в виду. Что вы хотите сказать, что я хочу разорвать помолвку? Если ваш сын не проснется, вы ожидаете, что моя дочь выйдет за него замуж и станет вдовой?» — ответил Лу Дашан, стараясь подражать внушительной манере Чжана Даниу, хотя он не был таким крупным.
«Ты можешь говорить о своей дочери, но мой сын никогда не проснется», — гневно произнес Чжан Даниу, становясь все более сердитым. Он держался за грудь и несколько раз кашлянул. «Лу Дашан, кто тогда за мной ухаживал? Она все время звала его ‘братом’ и даже говорила, что если Сяо Я умрет, то только выберет Сяолунга…»
«Дорогой, отпусти это», — поспешно вмешалась Лю Мэй, потянув Чжана Даниу назад. «Учитывая текущее состояние нашего ребенка, как мы можем продолжать с помолвкой? Не стоит настаивать на этом.»
«Если вы хотите отступить, то делайте это…» Чжан Даниу начал, но в конце концов резко махнул рукой и пробормотал: «Не думай, что твоя дочь так уж ценна. Наш Сяолунг — лучший ученик в области золотой науки. Если он проснется, он может даже пренебречь твоей дочерью.»
Лу Дашан не обратил внимания на бормотание другой стороны, но его маленькие глаза метались по комнате. «Брат Даниу, вы сами начали отмену брака. Не будем забывать, что Сяо Я не хочет выходить замуж за кого-то другого.»
Лю Мэй чувствовала себя беспомощной. В этот момент она не хотела больше спорить. С ее сыном, лежащим в постели, ссора казалась бессмысленной. «Да, мы инициировали отмену. Это приемлемо?»
«Это простое дело», — наконец, с гордым улыбкой произнес Лу Дашан. «Согласно обычаям в моем родном городе, если мужчина разрывает помолвку, задаток не возвращается.»
Чжан Даниу и Лю Мэй обменялись недоуменными взглядами. «Но мы не просили вернуть задаток!»
Хитрые глаза Лу Дашана блеснули, когда он ответил: «Если вы дадите его мне, я не буду говорить прямо. Так что теперь вам нужно заплатить задаток. Дочь Лу Дашана не может остаться ни с чем.»
«Что ты говоришь?» Чжан Даниу и его жена думали, что ослышались.
«Мы, деревенские жители, говорим открыто. Поскольку мы уже согласились на брак Сяо Я с Сяолунгом, теперь вы должны отступить. Вы не можете просто вернуть его бесплатно. Считайте задаток компенсацией для моей дочери», — усмехнулся Лу Дашан.
«Лу Дашан, ты что, с ума сошел?» Чжан Даниу понял его намерения и заккашлял еще сильнее. «Или ты думаешь, что я, Чжан Даниу, легкая мишень? Ты меня за дурака держишь?»
«Брат Дашан, ты слишком заходишь далеко. Очевидно, что она пыталась вымогать деньги», — быстро начала массировать спину своего мужа Лю Мэй. «Мой Сяолунг все еще лежит в постели. Даже если бы у него были деньги, он бы тебе их не отдал. Твои перепады настроения быстрее, чем листание книги. Разве ты не боишься, что тебя ударит молния за такое поведение?»
«Ваши слова довольно неразумные. Ранее вы сами признали помолвку с моей Сяо Я и затем попросили вернуть. Я даже не просил вернуть задаток. А теперь вы обвиняете нас? Не говоря уже о том, что молнии на горизонте не наблюдается, даже если бы и были… Вы все равно были бы парой», — с праведным видом заявил Лу Дашан, его глаза хитро блестели. «Кроме того, с вашими детьми в таком состоянии, зачем вам столько денег? Лучше дайте их мне. Я поддержу свою Сяо Я, чтобы она хорошо училась. Таким образом, вы сможете считать это добрым делом, накапливая хорошую карму…»
«Ты…» Чжан Даниу дрожал от ярости. «Лу Дашан, Лу Дашан, все говорят, что ты любишь обманывать других. Ты пользуешься моей добротой. Я просто полюбил дочь Сяо Я, и мы согласились на это. Теперь мой сын лежит в постели из-за твоих предложений отменить помолвку, и ты так бесстыдно переворачиваешь свои слова?»
«Я говорю от чистого сердца. Я говорю все, как есть, без прикрас. Я ничего не боюсь, даже если мне придется бросить вызов небесам», — сказал Лу Дашан без страха. «Все знают, что ваша семья была замешана во множестве аморальных дел. В противном случае, почему бы Лэю не нацелиться на других и в итоге не навредить вашему сыну, Дань Пи?»
Чжан Даниу и так был в плохом состоянии, и эти слова поразили его до глубины души, оставив без дыхания. Он тяжело задышал: «Лу Дашан, если ты снова будешь нести чепуху, ты думаешь, что я не зашлепаю тебя?»
«Давай! Если сегодня я тебя не шлепну, ты будешь моим внуком. Ты действительно думаешь, что ты отец лучшего ученика в Золотой Науке? Сейчас ты просто отец, которого ударила молния!» Лу Дашан шагнул вперед, не проявляя страха, выглядел, как мертвая свинья, не боящаяся кипятка.
Бах!
Лю Мэй была той, кто начала атаку, и это было не просто шлепок; она накатала на Лу Дашана несколько ударов по лицу и телу.
«Ты тот, кого ударила молния… У тебя нет права проклинать нашу семью, ни наших сыновей…» — прорычала она.
Обычно нежная и сдержанная, Лю Мэй, казалось, претерпела драматическую трансформацию. Лу Дашан, и без того худой, стоял в шоке.
Лу Дашан ожидал, что Чжан Даниу и его жена будут покорными, и что они смогут воспользоваться ситуацией, чтобы получить немного денег перед тем, как уйти. К его удивлению, они не только отказались дать деньги, но и подверглись нападению со стороны Лю Мэй. Это оставило его в глубоком недовольстве.
«Если ты хочешь снова драться, я отвечу тебе.»
Несмотря на то что он был маленьким и худощавым, Лу Дашан все еще был мужчиной, и если бы он решил retaliate, Лю Мэй оказалась бы в невыгодном положении.
Чжан Даниу задержал дыхание, собираясь посоветовать Лю Мэй, когда вдруг раздался громкий треск. Дверь распахнулась, и Чжан Сяолунг вышел, выглядел растерянным.
«Сяолунг?» Чжан Даниу и его жена были поражены, думая, что, возможно, им снится.
Лю Мэй, слишком пораженная, чтобы сдержаться, зажала свою руку так сильно, как могла. Чжан Даниу вскрикнул: «Почему ты укусила меня?»
«Если ты чувствуешь боль, значит, мой сын действительно проснулся!» — воскликнула Лю Мэй с слезами на глазах, полная радости.
Чжан Сяолунг оставался ошеломленным на месте. Он услышал шум снаружи, так сильно волновался, что вскочил с кровати и толкнул дверь. К его удивлению, деревянная дверь распахнулась с громким треском. Даже он был поражен огромной силой.
Смотря на почти сломанную деревянную дверь, он задумался: «Неужели человек мог это сделать?»
«Сяолунг, как ты себя чувствуешь?» — с тревогой посмотрела на сына Лю Мэй, который молчал, и спросила с заботой в своем сердце.
http://tl.rulate.ru/book/94473/5277258
Сказали спасибо 0 читателей