Готовый перевод DC: Phantom Thief Kid / DC: Вор Фантом Кид: Глава 93: Бэтмен

"В этой жизни мы не можем совершать великие дела. Мы можем делать только маленькие дела с большой любовью". 

— Мать Тереза 

... 

Его рост составлял почти два метра, а мускулы на руках были больше, чем на бедрах обычного человека. Обтягивающий черный боевой костюм подчеркивал его мускулистое тело и давал понять, что с ним не стоит связываться. 

— Б-б-бэт... Бэтмен!

Генри в шоке вскрикнул, его лицо побледнело, он заикался, а язык, казалось, завязался в узел. 

— Я... я не сделал ничего плохого! Я законопослушный гражданин!

Как только он закончил говорить, яркий свет внезапно померк и ослепил Генри. 

— Скажи мне, откуда у тебя эта штука?

Сразу после этого сзади раздался хриплый голос Бэтмена. 

Они были так близко, что Генри почти чувствовал дыхание Бэтмена на своей шее, от которого по позвоночнику пробегали мурашки. 

Генри испугался и быстро обернулся. Он видит, что Бэтмен держит перед ним фотографию. 

На снимке — четкое изображение "Бриллианта Надежды", хранящегося в выставочном зале! 

Но Бэтмен показывает не на бриллиант и не на глыбу льда, а на прозрачную коробку, окружающую бриллиант. 

Да, это та самая коробка, которую, по словам Генри, он достал, чтобы успокоить людей после того, как прошел слух, что один из сотрудников умер от проклятия. 

Увидев фотографию, зрачки Генриха мгновенно сузились, и он нервно спросил:

— Что... Почему ты спрашиваешь об этом?

— Не отвечай на вопрос другим вопросом! — тон Бэтмена становится еще более агрессивным, а его и без того хриплый и жуткий голос — еще более серьезным. 

— Я случайно купил его в продуктовом магазине, — ответил Генри, пытаясь избежать вопроса. 

— Ты уверен? — холодно спросил Бэтмен. 

— Я проверил все продуктовые магазины вокруг твоего дома и выставочного зала, но не смог найти ни одной коробки, похожей на вашу.

Схватив Генри за воротник, Бэтмен пригрозил:

— Если ты не скажешь правду, я переломаю тебе конечности и брошу в канализацию, чтобы ты составил компанию Киллеру Кроку!

В то же время его массивный правый кулак крепко сжался, словно готовый ударить Генри. 

— Нет, нет, пожалуйста, не делай этого! Я буду говорить, я буду говорить!

Генри сдался на месте, потому что знал печальную репутацию Бэтмена в Готэме и не сомневался, что тот выполнит свои угрозы. 

— На самом деле эту коробку мне дали люди Пингвина. Если бы я не сделал так, как они сказали, они бы уничтожили мой выставочный центр! — проговорил Генри. 

Пингвин? 

Бэтмен молча размышлял, зачем Пингвину участвовать в этом деле. 

— Следующий вопрос, — Бэтмен продолжал прикидывать, пытаясь понять, что задумал Пингвин. 

— Что с бриллиантом на выставке? Он десятилетиями хранился в Смитсоновском музее и никто не умирал от его проклятия, но как только он попал в Готэм, то убил сотрудника выставочного зала, который находился рядом с ним. Возможно ли такое в этом мире?

Бэтмен пристально посмотрел на Генри, и его острые глаза, казалось, пронзили его сердце насквозь. 

— Я... я действительно не могу сказать. Если я скажу, меня убьют...

Генри заколебался, и в его глазах появилась борьба. 

Видя отчаянную мольбу Генри, Бэтмен ослабил хватку на ошейнике. 

В тот момент, когда Генри подумал, что Бэтмен может проявить милосердие, он вдруг потерял равновесие, когда правая нога дала сильное тянущее ощущение. 

Странно, но Генри не упал на землю, а перевернулся, при этом его голова оказалась на земле, а ноги в воздухе. 

В его поле зрения земля становилась все дальше, а он поднимался все выше и выше. 

Казалось, что кто-то привязал к его ногам веревку и тянет его вверх. Именно так и произошло. 

По мере увеличения высоты Генри инстинктивно начал испытывать страх. 

Примерно через десять секунд Генри висел в воздухе на высоте нескольких метров, а веревка вокруг его ног была закреплена на перилах крыши. 

Бэтмен встал на крышу и обратился к висящему на веревке Генри:

— Ответь на мой вопрос! 

Он присел и потряс веревку, отчего Генри стало легче и одновременно страшно. 

— Если ты не начнешь говорить, я перережу веревку и дам тебе упасть, — спокойно сказал Бэтмен. 

— Нет! Ты не можешь этого сделать! Ты никогда никого не убиваешь!

Генри запаниковал и быстро напомнил Бэтмену. 

— Я не хочу убивать, но если я случайно поскользнусь и развяжу веревку, то это просто проблемы с навыками, — лицо Бэтмена оставалось спокойным. 

— Итак, если ты не хочешь, чтобы это произошло, скажи мне то, что я хочу знать.

Пока Бэтмен говорил, Генри почувствовал, что веревка затряслась еще сильнее, как будто она могла оборваться в любой момент. 

— Я... Я...

Мысли Генри начали колебаться. 

Увидев это, Бэтмен отвязал веревку от перил, отпустил хватку и позволил Генри упасть на землю. 

— А-а-а-а!

Генри издал испуганный крик. 

Под весом взрослого человека веревка быстро натянулась, но, к счастью, Бэтмен оставил наверху длинную веревку, поэтому она не успела закончиться за такое короткое время. 

Отпустив веревку на короткое время, Бэтмен снова схватил ее и привязал к перилам. 

В этот момент Генри в полном ужасе, с бледным лицом, обливаясь потом. 

Не успел Бэтмен задать ему вопрос, как Генри тут же заговорил и добровольно выложил всю известную ему информацию. 

— Перед началом выставки ко мне подошел десяток преступников из банды Пингвина и передал мне странную коробку. В коробке лежал камень, похожий на "Бриллиант Надежды". Они заставили меня заменить его на этот камень! Они предупредили меня, что я не должен открывать коробку.

— Я не знаю, что это за камень, но это точно не бриллиант или какой-либо другой драгоценный камень, который я узнаю. Но я уверен, что это действительно страшный предмет! Настоящий камень несчастья! Служащий погиб из-за того, что прикоснулся к этому камню, потому что открыл коробку в тот момент!

— Я знаю, что это звучит абсурдно, но я клянусь, что каждое слово — правда. Этот камень должен быть запечатан внутри шкатулки, чтобы сдержать его злую силу! 

Генри объяснил все на одном дыхании, а затем взмолился:

— Бэтмен! Это все, что я знаю; больше они мне ничего не сказали.

— Они просто попросили тебя заменить настоящий бриллиант и больше ничего? — спросил Бэтмен с оттенком растерянности. 

— Конечно! — твердо сказал Генри. 

— Это все, что они сказали мне сделать.

— Тогда где же настоящий "Бриллиант Надежды"?" — продолжал спрашивать Бэтмен. 

— Я положил его в...

http://tl.rulate.ru/book/94439/3365729

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь