Готовый перевод DC: Phantom Thief Kid / DC: Вор Фантом Кид: Глава 5: Кид и Робин

Неожиданно раздались выстрелы, но Дин остался невозмутим, словно ожидал этого. 

Почти в тот же момент, когда прозвучали выстрелы, а может быть, и за долю секунды до этого, Дин уже успел среагировать. 

Он быстро повернулся лицом к направлению полета пули и, схватившись за угол плаща, поднял его так высоко, чтобы закрыть все тело. 

Поскольку белый плащ закрывал все тело Дина, пули, выпущенные в него, попадали в плащ. 

Однако мощные пули не пробивали плащ. 

Вместо этого они отскакивали от него, как будто попадали в очень упругий предмет. И кинетическая энергия этих пуль, казалось, внезапно исчезла. 

Они не разлетелись на большой скорости, а со звоном упали всего в двух метрах перед Дином. 

При этом белый плащ Фантом Кида оставался чистым и незапятнанным. 

Отбив пули, Дин не прекратил движение. 

Правой рукой он плавно откинул плащ за спину, а левой быстро метнул его в сторону группы людей, стрелявших из пистолетов. 
"Вжух!"

"Вжух!"

"Вжух!"

В одно мгновение из руки Дина вылетело несколько игральных карт, которые с поразительной скоростью и силой выстрелили в сторону каждого из стоящих перед ним пистолетов. 

Траектория полета карт была невероятной, как будто они жили собственной жизнью. Каждая карта точно сбивала пистолет. 

— Что! Как это возможно?

Все, кто наблюдал эту сцену, были поражены, особенно группа людей, которые серьезно напали на Фантом Кида. 

Если бы они не испытали это на себе, то не поверили бы, что игральные карты могут обладать такой силой. 

Пуленепробиваемый плащ Фантом Кида был не самым удивительным. 

В конце концов, в наше время существуют всевозможные легкие пуленепробиваемые материалы, способные противостоять пулям. 

По-настоящему шокирующими были нечеловеческая скорость рефлексов Фантом Кида, его спокойное самообладание и то, что он ловил пули плащом, не получая при этом никаких повреждений. 

Он не только избежал ранений, но и сумел выбить несколько пистолетов, просто играя в карты в руках более десятка человек одновременно. 

Просто играя в карты! 

Кто может сделать такое? 

— Кто произвел выстрелы без разрешения?

С другой стороны Гордон был в ярости от неожиданных выстрелов, его лицо было мрачным, как будто с него могла капать вода. 

Поскольку художественный музей — это общественное место, где в выставочном зале могут находиться сотни граждан, Гордон ранее строго приказал своим подчиненным ждать приказа, прежде чем стрелять внутри. 

Он знал, на что способны готэмские полицейские, если их оставить на произвол судьбы. 

Как только он увидел стрелявшего в него человека, выражение лица Гордона немного улучшилось, но он все еще был недоволен. 

Оказалось, что стрелял не сотрудник полиции Готэма, а вооруженный охранник музея. 

В отличие от офицеров GCPD, охранники, работающие в музее, не обязаны были выполнять приказы Гордона. 

Они стреляли на месте, когда видели угрозу. 

Даже если это приводило к случайным убийствам, руководство музея разбиралось с ситуацией, по крайней мере, так им было сказано. 

Гордон был недоволен этим, но у него не было ни возможности, ни положения, чтобы остановить это, потому что на этой территории действия охранника были законными и соответствующими требованиям... 

— Мы обсудим вопрос о том, что вы четверо не подчиняетесь приказам, позже. Сейчас все разойдитесь в стороны и окружите Фантом Кида, а гражданские пусть остаются за периметром!

Гордон быстро пришел в себя и отдал приказ окружающим охранникам. 

В то время как все были поражены действиями Фантом Кида, ситуация Дина была не столь хороша. 

— Гах... Рука онемела! Лучше было бы сразу уклониться от пуль...

Блокировать пули плащом и атаковать метательными картами выглядело круто и стильно, но за это приходилось расплачиваться тем, что правая рука Дина до сих пор немела. 

К счастью, его пуленепробиваемый плащ был создан в системе и обладал способностью поглощать кинетическую энергию. 

В противном случае, даже если бы пули не пробивали обычные пуленепробиваемые материалы, рука Дина была бы бесполезна. 

Но даже несмотря на то, что большая часть кинетической энергии пули была поглощена, она все равно вызвала сильное чувство онемения при попадании в правую руку Дина, такое ощущение, что локоть внезапно ударился о стол. 

Но что ж, во всем есть свои плюсы и минусы. Заплатив определенную цену, он ожидал вознаграждения. 

За эту сцену он получил более четырехсот очков удивления от сотен посетителей и охранников вместе взятых. 

— Извините, дамы и господа. Моя вступительная речь была прервана из-за непредвиденной ситуации. За это я приношу свои извинения и прошу вашего понимания.

Дин терпел онемение в руке и сохранял спокойную улыбку на лице, глубоко кланяясь собравшимся. 

— Он серьезно? Я никогда не думала, что преступник может быть таким... вежливым. Боже мой, это безумие.

Сотни гражданских лиц в зале смотрели на кланяющегося и извиняющегося Фантом Кида с чувством тупости. 

— Хорошо, я принимаю твои извинения, но это будет после того, как ты попадешь в тюрьму.

В этот момент сбоку раздался недружелюбный голос. 

Как только голос прозвучал, Дин почувствовал порыв ветра, налетевший с его стороны. 

Не успел Дин понять, кто это, как порыв ветра внезапно обрушился на него сбоку. 

Не раздумывая, он рефлекторно переместил свое тело назад. 

В этот момент в поле зрения Дина попала нога, пронесшаяся в нескольких сантиметрах перед его носом. 

Если бы Дин не успел вовремя отступить назад, удар, скорее всего, пришелся бы ему в лицо. 

— Разве ты не знаешь, что нельзя бить людей по лицу? Робин, или мне называть тебя Чудо-мальчик?

Дин быстро отошел на несколько шагов и спокойно обратился к нападавшему. 

— Я приму оба имени, они звучат лучше, чем "Призрачный воришка".

Робин убрал правую ногу после неудачного удара и уставился на Фантом Кида, ища возможность для атаки. 

— Я планировал закончить свое первое выступление сегодня, но ты снова и снова прерываешь его. Это меня очень расстраивает.

Дин вздохнул и прикрыл лоб рукой, делая вид, что его это беспокоит. 

— Обычно я не люблю разговаривать с преступниками перед тем, как их арестовать. То, что я только что сказал, уже нарушает мои правила.

Робин наклонил голову и уже собирался наброситься на Дина. 

Расстояние между ними было всего несколько шагов, и они могли оказаться лицом к лицу всего через два-три шага. 

Однако в тот момент, когда Робин сделал первый шаг, он заметил, как уголок рта Дина слегка изогнулся вверх. 

Это выражение напоминало самодовольную ухмылку, которая появляется после удачной затеи. 

Робин вдруг вспомнил Бэтмена, который однажды сказал 

"Не стоит недооценивать противника, особенно если он спокойно улыбается".

Может быть, Фантом Кид что-то замышляет и ждет, когда он подойдет поближе? 

Охваченный подозрениями, Робин ненадолго остановился. 

Во время этой остановки улыбка Дина стала еще более явной. 

— Я бы с удовольствием поиграл с тобой еще немного, птичка, но, к сожалению...

Дин протянул руку, держа в ней появившиеся из ниоткуда старинные карманные часы. 

Часы показывали время 9:35. 

— Итак, настало время для заключительного акта сцены.

http://tl.rulate.ru/book/94439/3233160

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь