Готовый перевод Humans Shrunk 100 Times / Люди Уменьшились в 100 Раз: Глава 13: Исследование

— Ты тоже рано встала, — Чэнь Му не занимал никакого положения в классе, и раньше они с Тан Цзин обсуждали только некоторые математические задачи. Но в эти дни они говорили больше, чем за последние три года вместе взятые.

— Храп Да Лэя был таким страшным, — пошутила Тан Цзин, высунув язык.

Вчера она работала в первую смену, поэтому легла спать около 10 часов вечера. Так как вчера она не занималась физическим трудом и ходила за водой для Чэнь Му, немного освежившись, она спала лучше остальных.

— Ха-ха, наверное, он вчера слишком устал, — усмехнулся Чэнь Му.

— Ты занят больше, чем он. Почему бы тебе не поспать подольше? — спросила Тан Цзин.

Чэнь Му ответил:

— Я обнаружил, что наши пробужденные способности используют что-то похожее на ментальную силу. Даже если ее перерасходовать, это не приведет к усталости, просто будет кружиться голова. Но восстановление происходит быстрее, чем при физической усталости. После сна прошлой ночью я чувствую себя совершенно нормально.

— Когда ты вчера залез на парту, ты довольно долго отдыхал. Это потому, что у тебя закружилась голова? — снова поинтересовалась Тан Цзин.

— Да, в тот момент я не знал, что может произойти, поэтому выбрал наиболее безопасный способ.

— Ты поступил правильно. Мы еще слишком мало знаем об этих так называемых способностях, — вздохнул Тан Цзин.

Чэнь Му тоже хотел использовать ум Тан Цзин для анализа своих способностей, поэтому он воспользовался случаем и сказал:

— Я заметил, что после расходования ментальной силы и последующего восстановления происходит определенный рост, похожий на физическую тренировку, но эффект более заметен.

Тан Цзин кивнула:

— Это разумно. Если не будет возможности для роста, эти способности не принесут человечеству особой пользы.

— Что ты имеешь в виду?

— Я думаю, что в конечном итоге все сводится к вопросу масштаба.

— Масштаба?

— Да, например, ваших с Да Лэем способностей более чем достаточно, чтобы справиться с муравьями, но они почти бесполезны против крыс или даже более крупных животных, таких как кошки и собаки.

— Верно, — согласился Чэнь Му.

— В таком случае у людей есть только два способа достичь вершины пищевой цепочки.

— И какие же?

— Первый — это рост способностей, например, сила Да Лэя постоянно увеличивается, пока он не может справиться со слоном одной рукой, или ты можешь управлять целым зданием.

— Это невозможно.

— Почему?

— Не знаю, просто это очень странное ощущение, — покачала головой Чэнь Му. — Возможно, твое ощущение верно, потому что разрыв в масштабах между живыми существами не может быть напрямую компенсирован физическим противостоянием. Например, если бактерии хотят убить человека, они должны разрушить функции нашего тела, а не просто укусить нас напрямую.

— Так есть ли другой способ? — спросил Чэнь Му.

— Второй способ — это разработка технологии, точнее, технологии, основанной на этих способностях.

— Технология...

Несмотря на то, что апокалипсис длится всего два дня, Чэнь Му уже чувствует себя незнакомым с этим словом.

— Когда-то человечество доминировало в мире, не полагаясь только на физическую силу. Даже самый сильный человек не может сравниться со львом или тигром. Мы изобрели оружие, автомобили и самолеты, чтобы компенсировать свои недостатки.

— Но почему говорят, что технология основана на этих способностях? — поинтересовался Чэнь Му.

— Потому что большая часть технологий человечества в прошлом опиралась на определенные масштабы.

— Опять весы?

— Именно так. Например, даже если мы идеально уменьшим все компоненты парового двигателя до тех же пропорций, что и сейчас, он не будет работать. Точно так же двигатели внутреннего сгорания, машины и даже простой винт, уменьшенные в 100 раз, могут работать неправильно.

— Почему?

Чэнь Му на мгновение не понял слов Тан Цзин. Он всегда считал, что если у людей будет достаточно времени, то они смогут восстановить прежний технологический уровень.

Все по-прежнему ездят на работу, готовят дома, смотрят телевизор и играют в компьютерные игры, но это лишь уменьшенная версия мира. Но, по мнению Тан Цзин, такой мир, возможно, никогда не будет возможен.

— Я знаю, что это может показаться нелогичным, но на самом деле это легко понять. Возьмем самый простой пример: обычную свечу. Если мы уменьшим ее в 100 раз, то пламя, которое она создает, не уменьшится в 100 раз. Многие явления в физике нельзя просто пропорционально масштабировать.

— В этом есть смысл, — хотя Чэнь Му все еще не мог до конца понять это, он понял, что в этом аспекте он даже не близок к уровню Тан Цзин.

— Конечно, теоретически мы могли бы изготовить машину того же размера, что и раньше, и управлять ею через ряд промежуточных этапов. Но кто знает, сколько времени это займет? В краткосрочной перспективе люди могут сосредоточиться только на обеспечении выживания. Если несколько поколений не будут передавать знания, возникнет пробел, и, возможно, утраченная цивилизация так и не будет восстановлена.

Чэнь Му замолчал на некоторое время, а затем спросил:

— Значит, эти способности даже важнее, чем мы себе представляем?

Тан Цзин кивнула:

— Они не только станут нашей опорой для выживания, но и могут послужить основой для возрождения человечества.

Чэнь Му усмехнулся:

— Должен сказать, тыу весьма убедительна. Ты могла бы заработать целое состояние на финансовой пирамиде.

Тан Цзин беспечно пожала плечами:

— Чэнь Му, ты никогда не задумывался о том, что твои способности могут быть гораздо мощнее, чем ты думаешь?

— Это действительно немного полезнее, чем я думал, но пока я могу создавать только простые инструменты, — с некоторой беспомощностью сказал Чэнь Му.

Тан Цзин улыбнулась:

— Люди отличаются от других животных тем, что с самого начала научились пользоваться инструментами. В то время как другие все еще находятся в первобытном состоянии, ты уже имеешь право использовать инструменты. Разве это не огромное преимущество?

В этот момент Чэнь Му немного осознал значение своих способностей. Пока индустриальная цивилизация не была полностью восстановлена, он действительно обладал огромным преимуществом.

Но есть два необходимых условия.

Во-первых, его способности должны быть достаточно мощными, чтобы манипулировать большими объектами и выполнять более точные действия. В противном случае, если ему требуется целая вечность, чтобы справиться с простым пластиковым ведром, это явно не имеет большого смысла.

Во-вторых, и это самое главное, он должен выжить.

В настоящее время его способности мало помогают в сражениях. Если он столкнется хотя бы с несколькими муравьями, у него могут возникнуть большие проблемы, не говоря уже о разговорах о будущем человеческих технологий, которые звучат совершенно нелепо.

Беспомощно пожав плечами, он сказал Тан Цзин:

— Давай сначала поговорим о том, как выжить в течение такого долгого времени.

Тан Цзин не стала продолжать эту тему и вдруг немного смущенно спросила:

— А ты разве не идешь внутрь?

Чэнь Му сначала не понял, но потом до него дошло.

Она вышла рано утром не только для того, чтобы поприветствовать его, ей нужно было заняться своими делами.

— Да, я вышла подышать свежим воздухом. Сейчас я вернусь. Ты... делай то, что тебе нужно...

Закончив говорить, он понял, что его слова прозвучали двусмысленно, но не смог объяснить дальше. Сказав больше, он только усугубил бы ситуацию, поэтому быстро вышел и пошел обратно.

Тан Цзин осталась несколько позабавленной и потерявшей дар речи.

http://tl.rulate.ru/book/94302/3768203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь