57
— Джед?
— Д-да?
— Почему вы здесь… и где это я вообще…
Внезапно голову пронзила дикая боль, и Е Чжу скривилась.
«Ах, почему так болит голова? И что важнее, почему здесь Джед? А Рам? А дядя Бабочка? Чорон?»
Мысли, лихорадочно крутившиеся в голове, несмотря на гулко отдававшуюся в ней боль, застопорились, словно зависли, на слове «Чорон».Точно, они с Чороном заблудились и когда, наконец, добрались до таверны Грея, путь им преградил подозрительный тип. Этим типом оказался Джед. Он вколол что-то Чорону, а потом появились мужчины в странных масках и Чорон…
— Ублюдок! Ты… ты, сволочь! Чорон! Где Чорон?!
Е Чжу вскочила на ноги и попыталась схватить Джеда за воротник, но её рука с громким лязгом остановилась прямо перед его носом. Она снова попробовала дотянуться до него, но рука не могла продвинуться дальше определённого расстояния. Запястье пронзила боль. Посмотрев на него, Е Чжу увидела, что запястье всё ещё было заковано в наручник, который на неё нацепил Рам в качестве наказания, а цепь была туго натянута, сковывая её движения. Проследив по цепи взглядом, она увидела, что её конец намотан на столбик кровати и скреплён замком. Она снова оказалась в той самой ситуации, которую так ненавидела, презирала и которая так её душила. Отрешённое лицо Е Чжу исказилось от гнева. Её взгляд, метнувшийся к Джеду, стал источать смертельную ярость.
— Это что такое? Сними это, ублюдок! Что это за выходки? Я спрашиваю, что это за выходки?!
— Э-э, ле-леди. Э-это…
— Ах ты, сволочь неблагодарная! Есть же предел тому, чтобы платить злом за добро! Я тебя, можно сказать, спасла, когда тебя избивали дети младше тебя! А ну сними это! Сними, я сказала!
В этот момент с противоположной стороны от того места, где стоял Джед, раздался ещё один голос:
— П-прекратите! У-успокойтесь!
Е Чжу с убийственным выражением резко повернула голову. Там стоял низкий толстый мужчина средних лет, вытирая носовым платком обильно текущий пот.
— А ты ещё кто такой? Тоже с ним заодно?
На мгновение растерявшись от такого резкого вопроса, низкий толстый мужчина поспешно протянул ей свободную руку и пролепетал:
— Я… я во… вождь деревни Восточного континента.
Е Чжу уставилась на его руку.
«Он что, предлагает пожать руку?»
Однако у неё не было ни малейшего желания это делать, да и ситуация не располагала к любезному обмену приветствиями, так что она просто молча смотрела на его ладонь. Смутившись, мужчина быстро убрал руку.
— Вождь? Но мне ведь сказали, что вождь вчера умер… — пробормотала Е Чжу, пристально наблюдая за ним.
— Т-то был п-предыдущий вождь! А я… я е-его е-единственный сын, тот, кто станет с-следующим вождём. К-когда я с-стану вождём, Д-Джед будет моим п-преемником.
Е Чжу резко обернулась к Джеду и, словно не веря своим ушам, саркастически хмыкнула:
— Преемником? Ха!
Значит, этот заикающийся неудачник, похитивший её и Чорона, был как-то связан с вождём, что воевал с новым человечеством и захватил их земли...
«Нет, наследник? Наследник - это ведь кровный родственник?»
Её взгляд, устремлённый на Джеда, сменился с недоумения на гнев, а затем на чувство предательства. Она жалела его, когда этот робкий заика получал тумаки от тех, кто младше него, а он, оказывается, скрывал такую чудовищную правду. Возможно, и люмьер он дал ей специально, чтобы вот так потом ударить в спину.
— И что с того? — медленно произнесла Е Чжу, впившись взглядом в вождя.
— Ч-что?
— Ну и что с того, что ты вождь, а он твой наследник? Какого чёрта вы похитили меня и Чорона?
Джед, видя, как его отец обливается потом, нерешительно шагнул вперёд, собираясь ответить за него:
— Э-это...
Однако Е Чжу тут же пресекла его попытку, не дав произнести ни слова в оправдание:
— Ах, не говорите. Мне ни капельки не интересно. Меня нисколько, совершенно нисколько не волнует, чем вы там занимаетесь. Так что развяжите меня. И Чорона тоже.
— Э-это… э-этого нельзя, — отрезал вождь.
Е Чжу, пыхтя от злости, воскликнула:
— Почему? Да мне правда не интересно! Это из-за того, что мы отделали тех парней? Сыновей каких-то там деревенских землевладельцев? Да мы просто помогли вашему сыну, потому что его били, и нам стало его жаль! Так почему?!
— Т-ты… ты не из н-новых людей?
— Ха, что ещё за новые люди?! С чего бы мне быть одной из них?! — в отчаянии взвизгнула Е Чжу.
— Д-да, точно. Б-будь она из н-новых людей, п-после укола она б-бы не была в таком х-хорошем состоянии… — пробормотал себе под нос вождь, кивая.
— Кстати, что это был за укол? Что вы сделали со мной и Чороном?
Однако вождь продолжал игнорировать её, задавая лишь те вопросы, которые интересовали его самого:
— П-почему ты, б-будучи таким же б-благородным человеком, как и мы, в-водишься с г-грязными тварями вроде н-новых людей?
Е Чжу подумала, что он, вероятно, не уверен, что сможет победить в споре или перекричать её, поэтому и прибегает к такому способу ведения разговора - просто задавать вопросы. От его неприятной заикающейся речи и без того больная голова, казалось, раскалывалась ещё сильнее.
Она не ответила на вопрос, а задала встречный:
— Дядя, вы не ответили мне, так почему я должна отвечать на вам?
— Хо, кроме этого чудовища, ты-ты знаешь дру-других н-новых людей?
Пристально глядя на вождя, который по-прежнему твердил своё, Е Чжу сказала:
— Не знаю.
Когда она покорно ответила, вождь, казалось, успокоился и с напускным великодушием произнёс:
— Ты-ты ведь сказала, что не-не из нового человечества, та-так что ли-личной неприязни у меня нет. Я-я извиняюсь за то, что по-похитил тебя та-таким не-неприятным способом.
Е Чжу была искренне ошарашена. Всё, что делал вождь, напоминало театральное представление. Каждое его движение было преувеличенным. Даже когда он противно вытирал пот, казалось, он изо всех сил старался сделать это как можно изящнее, словно утончённая дама, аккуратно промакивающая губы после чаепития. А во время разговора он одной рукой постоянно пытался изобразить какой-то эффектный жест. Все эти телодвижения выглядели донельзя нелепо, будто клоун пародировал знатного господина.
— Е-если я только сниму с се-себя проклятие, да-даже зе-землевладельцы в деревне не-не посмеют со мной так обращаться. То-тогда я стану ещё бо-богаче, и е-если ты будешь со мной сотрудничать, я-я с ра-радостью поделюсь с тобой частью своего богатства.
— Какое проклятие нужно снять? То, что вы с Джедом заикаетесь?
— Д-д-да.
— Д-д-да. Это-это п-проклятие, которое преследует н-наш род вот уже т-третье поколение, — вождь, обеспокоенный тем, что Е Чжу проявила интерес лишь к проклятию и упорно молчала о сотрудничестве, поспешно добавил: — Я д-дам тебе не только д-деньги, но и ч-чёрный туман. Чёрный туман п-племени глаз. Т-ты ведь знаешь, ч-что такое ч-чёрный туман, не так ли?
Е Чжу понятия не имела, что это за чёрный туман. Однако вместо того, чтобы признаться в своём неведении, она решила разговорить вождя:
— И как я должна сотрудничать?
— Т-тебе просто нужно п-поделиться со мной информацией о н-новом человечестве, которая т-тебе известна. И-или е-если приведёшь знакомых тебе н-новых людей, будет е-ещё лучше. В-в любом случае, раз мы поймали ч-чудовище, которое ты водила с собой, п-проклятие вскоре будет снято, т-так что тебе следует вместе со м-мной возглавить т-третью войну…
— Стойте, стойте. Третью войну? Кто с кем?
— К-конечно же, войну за п-полное и-истребление нового человечества.
Е Чжу промолчала. Но вождя, который наконец разговорился, уже было не остановить. Он, словно прорвавшаяся плотина, начал выплёскивать поток информации, которую она совсем не хотела слышать:
— Э-этих грязных существ вроде н-новых людей нужно п-полностью с-стереть с лица В-восточного континента. Чтобы они не о-оставляли после себя э-этих ч-чёртовых проклятий. О-они все без и-исключения в-вредят нам, людям. И з-зачем они т-так много р-размножаются каждый год? С-сколько бы детей мы ни к-крали и ни п-приносили в жертву старейшинам п-племени глаз, им нет к-конца! М-мерзкие, м-мерзкие твари. Их н-нужно всех у-убить. И-истребить всех до е-единого, не о-оставить и следа. Н-н-ну как? Не х-хочешь присоединиться к нашему великому и п-прекрасному плану? Судя по тому, как ты с-спокойно таскаешь с собой этого м-монстра, ты, п-похоже, х-хорошо разбираешься в слабостях новых людей. П-почему бы тебе не с-сотрудничать со мной?
Вождь снова протянул ей руку.
— А…
Е Чжу рассеянно посмотрела на его пухлую ладонь. Кажется, среди всего, что он так отвратительно мямлил, проскользнуло слово «истребление». «Истребление» и «война» - эти слова казались ей какими-то далёкими. Новое люди - грязные и вредные существа, поэтому нужно начать войну? Все представители нового человечества, которых она видела, блуждая по деревне с Чороном, думали лишь о том, как бы прокормиться. Взять хотя бы мадам Пенни или Грея. Когда им повышали налоги, они их платили, а потом работали ещё усерднее. Даже когда Греи потеряли ребёнка, им приходилось открывать таверну, потому что они едва сводили концы с концами. Глядя на это, Е Чжу испытывала странное чувство. Пусть они и были новыми людьми, но, по сути, оставались животными. Зачем им жить как люди? Однако Рам сказал ей, что эта сила дана им, чтобы они, угнетаемые и безвольно умирающие от рук людей, не погибали так легко. Сила, дарованная, чтобы жить. Эта сила, ниспосланная новому человечеству, не могла навредить людям. А значит, ни Чорон, ни кто-либо другой из новых людей в деревне не мог проклясть этих вождей. Е Чжу вспомнила, как спросила Чорона, правда ли тот наложил проклятие, и на сердце у неё стало тяжело. Ах, какое же поразительное существо человек. Обладает поистине удобным мышлением, способным без раздумий переложить ответственность, основываясь лишь на том, что лежит перед глазами.
Вождь, которому, видимо, надоело, что Е Чжу молча и пристально смотрит на него, заговорил снова:
— Ты п-получишь богатство и с-славу. Т-так что в-возьми меня за руку. Н-ну же, бери, да?
— Как только станет известно, что я исчезла, прежде чем я успею взять вас за руку, вождь, вы умрёте.
— Ч-что? Что ты сказала?!
— Он сказал, что разнесёт весь Восточный континент, если я пропаду… Что найдёт меня, даже если придётся уничтожить всё здесь…
Её голос затих, и Е Чжу с каким-то опустошённым видом оглядела место, где находилась. Комната была очень просторной и роскошной. Но сколько бы она ни осматривалась, Чорона нигде не было видно.
«Неужели его заперли в другом месте?»
Да и вообще, разве можно предоставлять такую хорошую комнату похищенному человеку? Ей вдруг вспомнились слова, которые произнёс Джед перед тем, как её схватили мужчины в масках:
— Я-я спасу вас, леди. И э-эту цепь я тоже с-сниму, и п-пока вы будете в деревне, чтобы вам не ютиться в этой глуши, вы см-сможете с комфортом остановиться в н-нашем особняке…
«Ну да, конечно, снял он и обеспечил комфорт…».
Наоборот, цепь, которую она с таким трудом упросила Чорона отвязать, снова оказалась привязана, и от этого Е Чжу было невероятно мерзко на душе. Ещё раз взглянув на свои оковы, на Джеда и вождя, она чётко и внятно разъяснила:
— Он знает, что вы, господин вождь, замешаны в закупках чёрного тумана. Так что первыми на Восточном континенте умрёте вы и ваша семья.
— К-кто? К-кто посмеет с-совершить такое в о-особняке вождя?!
— Кто, спрашиваете? Тот самый человек, который заключил договор с покойным предыдущим вождём. Раз тот умер, договор ведь будет расторгнут, верно?
http://tl.rulate.ru/book/94213/7919787
Сказали спасибо 0 читателей