Готовый перевод Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 101

ОБНОВЛЕНИЕ: Воодушевление Гарри исчезло спустя три минуты после того, как они отправились в путь.

Потускневшим лицом он крепко сжал ручку над дверью и нервно спросил:

"Профессор, вы действительно научились водить?"

Услышав, что его навыки подвергаются сомнению, Шерлок достал настоящее водительское удостоверение владельца автомобиля в Великобритании.

"Шучу, я вожу уже три года".

"Не надо... не смотрите на меня, профессор! Смотрите на дорогу! Впереди дерево!"

Гарри закричал, Шерлок легко нажал на тормоза, резко повернул рулевое колесо, и... машина остановилась на месте.

Разница между автомобилем с левым рулём и автомобилем с правым рулём не такая простая, как себе представлял Шерлок, к тому же между машиной 1990-х годов и 30 лет спустя всё же есть кое-какие отличия.

Ему было не так легко тронуться с места.

Лицо Гарри выражало ужас, и Шерлок снова разжёг огонь и успокоил его.

"Не волнуйся, это всего лишь небольшая авария, а мы обязательно..."

Гарри подскочил со своего места, как испуганный кролик, чуть не ударившись головой о потолок автомобиля.

"Я верю вам, профессор! Больше не говорите этого! Я верю вам!"

Его голос был почти умоляющим, и сейчас Гарри больше ничего не хотел.

У Дурслей, он в основном выполнял работу по дому, почти ничего не ел и несколько раз получал нагоняи, но если бы Шерлок случайно сказал что-то не то, то для него было бы счастьем остаться без руки и ноги.

Увидев чрезмерную реакцию Гарри, Шерлок беспомощно пожал плечами и начал привыкать к ощущению автомобиля с правым рулём.

Они приехали в ближайший торговый центр, вышли, чтобы Гарри купил себе много закусок, и заодно, под растроганным и удивлённым взглядом Гарри, выбрали ему несколько подходящих вещей.

Конечно, Шерлок за них заплатил.

Бывший владелец не был богатым человеком ни в волшебном мире, ни в мире маглов, но у него также были небольшие сбережения.

Обычно у денег маглов не было шанса быть потраченными, поэтому Шерлок не чувствовал себя плохо, используя их.

Они подготовили припасы в машине, и Гарри воспользовался этой возможностью, чтобы написать письма Рону и Гермионе для отправки с помощью Хедвиг, чтобы они узнали о его текущем положении.

Шерлок уже спланировал маршрут, чтобы сначала отправиться в Лондон.

"Как мы доберёмся до Франции, профессор?" — спросил Гарри, поедая чипсы в своей новой одежде.

Шерлок пристально смотрел на дорогу и ответил:

"Подводный тоннель, построенный Францией и Соединённым Королевством в мире маглов, будет доступен только к этому времени в следующем году, поэтому мы сначала отправимся в порт Лондона, поплывём туда на пароме, а затем доберёмся до французского города Кан на севере".

На самом деле, если бы они использовали немного волшебных средств, такие проблемы им были бы ни к чему.

Но Шерлок в этот раз вышел, чтобы расслабиться. Неважно, каким способом он доберётся до места назначения, если он был счастлив, он мог сделать что угодно.

Они больше не хотели оставаться в Великобритании и отправились прямо в Лондон.

Девон находится недалеко от Лондона, и им потребовалось всего около часа, чтобы доехать до порта Лондона. Шерлок вышел, купил билет на паром и сел на французский пароход под названием Мон-Сен-Мишель.

Корабль поплыл с Темзы в Северное море, затем пересек пролив Ла-Манш и прибыл в французский портовый город Кан.

Гарри и Шерлок лежали на борту корабля, щурясь и наслаждаясь морским бризом, развевающим их волосы.

Это не первый раз, когда Гарри видит море. Перед началом первого года обучения Вернон отправился со всей семьёй жить в рифовый домик у моря на один день, чтобы избежать того, что Хагрид пошлёт ему письмо о зачислении.

Но настроение тогда, конечно, сильно отличалось от теперешнего.

Видя, как море и небо выстраиваются в одну линию, Гарри почувствовал себя невероятно счастливым.

"Глядя на эту чайку, Гарри, кажется, её крылья немного повреждены, и она не летает так плавно. Но её упорство очень трогательно. Я думаю, она должна найти место для безопасной посадки".

Всего через три секунды после того, как затих голос Шерлока, чайка с раненым крылом вдруг жалобно вскрикнула. Она израсходовала все свои силы и в конце концов беспомощно упала в бурное море.

Взгляд Гарри слегка застыл, и он украдкой взглянул на Шерлока, который об этом не знал, все еще держал телескоп и с большим интересом осматривал окрестности.

Что ж, если бы профессор Форрест не лгал так страшно, то может быть... нет, он был бы счастливее.

Шерлок стоял, ощущая на себе морской бриз, и вместе с Гарри мечтал, какую еду они будут есть по прибытию во Францию, и вдруг рядом с ними раздался удивленный голос.

- Шерлок!

Услышав, что кто-то зовет его по имени, Шерлок на мгновение опешил, а затем подозрительно повернул голову в направлении голоса.

Это был молодой человек лет двадцати, на лице - солнечные очки, на верхней части тела - рубашка, на нижней - пляжные брюки, а на шее - галстук, очевидно, маг, выдающий себя за маггла.

Шерлок также с интересом заметил маленькую деревянную палочку, торчащую у него из кармана пляжных шорт.

Палочка.

- Это действительно ты! Шерлок! Я не ожидал встретить тебя здесь! Какое совпадение.

Волшебник подошел к Шерлоку с удивленным видом и с энтузиазмом пожал ему руку.

Шерлок ошеломленно посмотрел на него, убедился, что в дневнике прежнего хозяина не упоминается внешность этого человека, а затем нерешительно спросил.

- Вы...?

Улыбка на лице волшебника нисколько не уменьшилась.

- Вы меня больше не помните? Правда, мы проработали вместе в министерстве всего два дня. Тогда вы мне очень помогли.

- Позвольте представиться, мое имя Оливер Грин, Департамент магических вещей и катастроф Министерства магии, сотрудник Отдела по очистке памяти.

- Когда вы работали в Отделе авроров, я два дня был прикомандирован к вам в помощь. Мой босс, Челис, старый маразматик, когда я был прикомандирован, все равно сваливал на меня кучу работы. К счастью, у меня были вы, вы мне помогли.

Выслушав рассказ волшебника по имени Оливер, Шерлок, который проштудировал дневник прежнего хозяина, все равно ничего не вспомнил. Исходя из этого, казалось, что для прежнего хозяина этот инцидент был просто пустяком.

Он сказал, виновато глядя на Оливера.

- Простите, я ничего не помню.

Однако видно было, как сильно Оливер проникся симпатией, он великодушно махнул рукой и сказал.

- Неважно, ведь вы тогда мне помогли, а потом уволились. Я так и не нашел возможности вас поблагодарить. Несколько месяцев назад я прочитал "Ежедневный пророк" и узнал, что вы теперь в Хогвартсе преподаватель защиты от темных искусств? В прошлом семестре убили василиска в Тайной комнате? Действительно, где бы вы ни находились, вы все тот же!

Благодаря репортажу "Ежедневного пророка" Шерлок стал довольно известной фигурой в волшебном мире.

- Моя задача была просто защитить учеников.

- Вы очень изменились с тех пор, как стали более жизнерадостным, это хорошо.

Оливер заинтересовался еще больше, он посмотрел на Шерлока, затем на Гарри рядом с ним и спросил.

- Это ваш родственник? Куда вы направляетесь?

Шерлок представил ему Гарри, снова шокировав его, но он был вежлив и не стал так грубо, как другие, рассматривать шрам в форме молнии на лбу у Гарри.

- Я прибыл сюда на выполнение задания, полученного от министерства. Недавно в Кенте проходил сбор призраков Безголовых всадников, и один маггл тайком наблюдал за всем процессом.

- Потом маггл всем рассказал, что видел, как Безголовый всадник удерживал голову и играл в хоккей, и семья отправила его в маггловскую психиатрическую больницу как душевнобольного.

- Но потом он сбежал. После того как я получил это задание министерства, я поплыл на этом корабле вслед за ним, и как раз перед встречей с вами стер ему память о привидениях.

Оливеру была интересна работа Шерлока, и он и Гарри с наслаждением слушали рассказ о его опыте во время миссии.

«В последнее время этот парень Артур очень счастлив. Он выиграл ежегодную премию "Пророка" — галеон. А сейчас он планирует взять несколько дней отпуска в министерстве и отправиться в Египет, чтобы навестить вместе с семьёй своего старшего сына».

Гарри узнал у него о недавних планах Рона и по тому, как Оливер говорил, стало понятно, что между ним и мистером Уизли сложились прекрасные отношения, и они были очень друг к другу привязаны.

«Вы, ребята, приехали на магл-машинах?» — спросил Оливер.

Шерлок кивнул: «Из агентства по аренде магл-машин».

«Можно посмотреть вашу машину? Я очень интересуюсь всякими магл-механизмами», — смущённо попросил Оливер.

Они так долго разговаривали на лодке, что Шерлок, конечно же, не смог ему отказать в такой невинной просьбе.

Шерлок и Гарри отвели Оливера к арендованному ими седану Ford, и он тут же с нетерпением туда залез.

«Какая замечательная машина! Надо признать, маглам действительно присуща особая изобретательность. Не имея магии, они могут творить вещи более волшебные, чем само волшебство, в отличие от алхимии в волшебном мире, которая за последние годы становилась всё более и более неэффективной».

Своими словами он расположил к себе и Гарри, и Шерлока.

«Но, всё же, их фантазии немного ограничены. Почему бы им не сделать автомобиль, способный летать в небесах?» — сказал Оливер, и повернулся к Шерлоку. — «Вы с помощью этой машины собираетесь доехать до Франции?»

Шерлок пожал плечами: «Если ничего не случится, так и доедем...»

Гарри услышал только первую половину его фразы, и голова его полетела. Он тут же её перебил побледнев.

«Да-да! Никаких происшествий не будет, и мы доедем на этой машине!»

Шерлок с неодобрением покачал головой.

«Приличия, Гарри! Нельзя перебивать людей».

Пострадавшему Гарри оставалось только молча обижаться.

Не отреагируй он так, очень скоро им пришлось бы пересесть на другой вид транспорта.

Глаза Оливера вспыхнули интересом.

«Для путешествий волшебников магл-транспорт может оказаться полезным, но он всё же скучноват. Дай-ка я преображу её для тебя, Шерлок. Это займёт всего несколько простых шагов, и она превратится в настоящее произведение искусства!»

Шерлок нерешительно проговорил:

«Я думаю, всё же...»

«Не волнуйся! Даже Артур научился модифицировать вещи у меня. Он тайком собрал в своём доме машину и пробрался на Хогвартс на ней в прошлом году. Тогда шум поднялся знатный. И когда об этом узнало Министерство магии, у него конфисковали месячную зарплату. Поверь мне, я гораздо более умелый!»

С этими словами он поднял свою волшебную палочку и принялся колдовать над машиной. Машина скрипела и стонала.

Шерлок и Гарри беспомощно смотрели друг другу в глаза, и Гарри подумал, что это, возможно, его рук дело и результат того, что он вовремя не помешал Шерлоку колдовать.

Независимо от того, как Оливер преобразовал машину, теперь это уже была не та машина, что раньше.

В полдень Шерлок привёл Гарри в ресторан на корабле и пригласил пообедать, и Оливера тоже.

Но тот был так увлечён показом машины, что не захотел идти обедать.

Поэтому Шерлок и Гарри наслаждались настоящей французской кухней на корабле, и было это очень даже вкусно.

К тому времени, как они вернулись к машине, модификация Оливера приближалась к концу.

«Сейчас закончу, совсем скоро...» — сказал он, затем достал из кармана кнопку, поместил её в центр рулевого колеса и легонько стукнул по ней палочкой, — «Ага. Готово!»

Он тут же загорелся желанием испытать своё творение, но Шерлок его остановил.

Неважно, в Мегатрона или Оптимуса Прайма превратится машина после модификации, но на корабле проводить испытания нельзя.

Иначе пострадает не только Оливер.

Они все окажутся в большой беде.

Оливер, сам не справившись, с ещё большей неохотой, чем когда добавляли в машину ещё одну кнопку, посмотрел на седан «Форд» и начал учить Шерлока, как им пользоваться.

- Нажмёшь на эту кнопку, машина полностью переключает функцию, может напрямую полететь. Акселератор управляет скоростью как тормоз, а подъём и спуск я переключил на рычаге передач. Питание, по-прежнему, бензин, как бы у тебя ни был велик аппетит, но если заправишься до полного бака, то сможешь летать по небу только около 3–5 часов...

При этом он тихо сказал.

- Французское Министерство магии не так строго присматривает за подобным видом волшебного переделанного оборудования, так что можешь смело оттягиваться. Даже если тебя поймают, с тебя лишь взыщут штраф в несколько галеонов.

После этого он ещё немного побеседовал с Шерлоком и остальными, затем нашёл скрытый угол и аппарировал с корабля.

Оставив Шерлока и Гарри стоять перед автомобилем, Гарри моргнул и взволнованно спросил.

- То есть, наш автомобиль может летать?

Шерлок не стал сразу отвечать. Он немного посмотрел на машину, а Гарри поставил сторожить окрестности, следя за проходящими мимо маглами.

Затем он вынул палочку и стал внимательно осматривать автомобиль, подвергшийся переделке со стороны Оливера.

После комплексного заклинательного обнаружения и магической оценки Шерлок определил, что автомобиль действительно таков, как сказал Оливер, без ничего постороннего, кроме добавленной функции полёта.

Гарри почесал в затылке.

- Мне кажется, тот человек очень горяч и хороший человек. Он не должен быть плохим человеком, верно?

Шерлок назидательно научил его.

- Сложно разглядеть качества человека только по поверхности ~www.wuxiax.com~ Вот как Риддл, подставивший Хагрида в прошлом семестре. Ты же вначале совсем не верил ему, считая его хорошим человеком. Разве не так? С каким бы то ни было незнакомцем ни общался, помни, относись с предубеждением, иначе попадёшься на удочку другим, ещё и придётся помогать им считать деньги.

Гарри честно сказал:

- Запомню профессор. - Он продолжил:

- Так что же не так с этим автомобилем?

Шерлок покачал головой.

- Нет проблем. Мастерство Оливера действительно хорошее. Он, должно быть, благодарен за помощь в Министерстве магии. Он изо всех сил переделал этот автомобиль, он идеален.

У Гарри внезапно расширились глаза, и он не мог не показать радостное выражение лица.

- Тогда наша следующая поездка точно будет более интересной!

Шерлок пожал плечами, а на лице появилась улыбка.

- Возможно.

http://tl.rulate.ru/book/94105/3969308

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь