Готовый перевод Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 100

"И кто же это к нам в такую пору?" Вернон злобно посмотрел на Гарри и подошел к двери гостиной, попутно поучая его: "Марш отсюда! Если через пять минут я не увижу... Тебе же все равно носки стирать! Хорошенького понемножку!"

Гарри вяло кивнул и послушно пошел в ванную с тазом носков в руках.

А Вернон, отворив дверь, увидел на пороге внушительного вида молодого человека.

У него были маленькие круглые глазки, в которых почти не видно было жира на шее, ставшего сейчас багровым от того, что он только что слишком сурово отчитал Гарри.

"Вы кого-то ищете?"

Поглядев на красивую внешность Шерлока, Вернон в уме перебрал одну возможность за другой и, наконец, осторожно спросил.

На лице Шерлока играла дружелюбная улыбка.

"Представьтесь, Шерлок Форрест, преподаватель защиты от темных искусств вашего племянника Гарри Поттера в школе чародейства и волшебства "Хогвартс". Извините за беспокойство..."

"Бум!"

Посмотрев на резко захлопнувшуюся дверь, осталось меньше сантиметра до кончика его прямого носа.

Улыбка на лице Шерлока тут же застыла.

Из содержания первой части первоисточника он знал, что Дурсли весьма недружелюбно относятся к волшебникам, но сейчас это можно было назвать уже не недружелюбием,

а самой настоящей злобой.

Захлопнув дверь со всего размаха, Вернон, тяжело дыша, проследовал в дом, шлепая по полу тапочками.

"Гарри Поттер! Гарри Поттер!"

Ворчал он, что заставило выскочить из ванной не только Гарри с пеной на руках, но и тетю Петунью, хлопотавшую на кухне над обедом, и кузена Гарри, игравшего в спальне в приставку. Ли выбежала из ванной и испуганно выглянула в гостиную.

"В чем дело, Вернон?"

Не отвечая тете Петунье, Вернон только сверлил Гарри злобным взглядом.

"Я еще понять могу, что ты дал этим уродам свой домашний телефон! Но адрес?! И кто тебе только позволил, Гарри Поттер!"

На лице Гарри появилось полное недоумение, и он уставился на Вернона, не припоминая среди своих друзей никого из тех, кто мог бы навестить его на летних каникулах.

Но его сомнения быстро развеялись, ведь именно в эту минуту дверь в гостиную Дурслей резко распахнулась снаружи, и в дом вошел Шерлок с непроницаемым выражением лица на нем.

Вернон, не побоявшись ничего, мужественно встал на защиту своей семьи, выставив руки перед тетей Петуньей и сыном Дадли.

Но в глазах Шерлока он был просто смертником, который даже не знает, есть ли у пришедшего злой умысел или нет, и слепое желание оказать сопротивление было верхом глупости.

"Прочь из моего дома! Вы самовольно вторглись в чужие владения! Я имею право напасть на вас!"

Вернон сжимал в руке бейсбольную биту, делая вид, что он очень грозный.

Гарри, увидев вошедшего Шерлока, застыл от удивления.

"Профессор Форрест!"

Шерлок нахмурившись, посмотрел на Вернона, но не сдвинулся с места, как вдруг, вырвавшись из хватки, бейсбольная бита взлетела в воздух и зависла в пространстве.

"Согласно закону Министерства Магии, волшебники не могут совершать нападений на магглов, но только в том случае, если последние не ведут себя агрессивно. Мистер Дурсль, вы ведь понимаете, насколько опасны были ваши только что действия?"

Не обращая внимания на искаженные от злости лица Дурслей, он сразу перешел к объяснению своей цели.

"Я здесь с поручением профессора Дамблдора. Он хочет, чтобы я забрал Гарри, чтобы тот разобрался с некоторыми делами на летних каникулах. Я беру на себя смелость в этот раз нанести вам визит. Простите, что потревожил."

Поведение Шерлока было выше всяких похвал, и одновременно с его слов из кармана вылетело письмо, которое плавно полетело по воздуху к тете Петунье.

"Профессор Дамблдор просил меня передать его вам. Он сказал, что как только вы прочитаете письмо, вы позволите мне уехать с Гарри."

Лицо Вернона побледнело, но на этот раз он не стал заговаривать.

Тетя Петунья дрожащей рукой взяла летящее к ней письмо.

С дрожью в руках она вскрыла письмо, пробежала взглядом десять строк и наконец подняла глаза на Шерлока.

"Ты... профессор в этой школе?"

Шерлок не стал отвечать, он повернул глаза к Гарри и попросил его представиться.

Гарри был очень рад наблюдать, как Вернон и Дадли испугались магии Шерлока.

"Это бывший выдающийся выпускник школы Хогвартс, лучший мракоборец в Министерстве магии, мастер защиты против тёмных искусств и учитель по защите от тёмных искусств школы Хогвартс профессор Шерлок Форрест".

Шерлок закатил глаза.

Он сказал такой длинный список регалий, что Дурсли вряд ли могли понять всё кроме профессора.

Этот мальчишка просто хотел использовать его титул, чтобы всех одурачить.

Но эффект действительно выглядел очень хорошим, и Дурсли, кажется, были обмануты.

Человек, который сейчас общался с Шерлоком, сменился с Вернона на тётю Петунию, она посмотрела на Гарри, а затем на Шерлока.

"Как долго ты его заберёшь?"

Шерлок в основном хотел уйти, чтобы расслабиться. Он прикинул время и дал приблизительный интервал.

"Примерно две-три недели".

Тётя Петуния поджала свои белые губы и колебалась в течение длительного времени, прежде чем спросить.

"Что ему ещё нужно взять с собой?"

Все присутствующие поняли, что она имела в виду, и согласились.

Внезапно Вернон недоверчиво уставился на неё, Гарри взволнованно закричал, а Шерлок пожал плечами и ответил.

"Ничего не нужно, только возьмите то, что ему нужно как волшебнику".

Гарри тут же бросился в свою комнату, где он жил в чулане до прошлого года, когда он стал слишком высоким для неё, и тётя Петуния дала ему комнату, которую освободил Дадли.

Вскоре он вынес клетку с совой Хедвиг в одной руке, спрятал свою палочку в манжете и с чемоданом в другой руке выбежал.

"Благодарю за понимание, желаю вам счастливой жизни, до свидания".

Шерлок слегка кивнул Дурслям и ушёл вместе с Гарри.

Предыдущее воодушевлённое выражение лица Гарри полностью застыло, когда он услышал последнее благословение Шерлока.

Выйдя из дома Дурслей, он в панике спросил Шерлока.

"Профессор, вы серьёзно желали счастья тёте Петунии и остальным?"

Шерлок равнодушно сказал: "Это просто вежливая фраза. Если честно, у меня нет хорошего впечатления о семье вашей тёти".

Гарри вздохнул с облегчением.

Хотя ему и не очень нравилась семья тёти Петунии, но если из-за этого Шерлок проклял бы их, чтобы они всю жизнь жили в муках, то Гарри этого видеть не хотел.

Затем он с волнением спросил.

"Куда мы идём, профессор? Профессор Дамблдор дал нам какое-нибудь секретное задание?"

Сейчас он выглядел счастливым, полностью забыв то, что говорил Гермионе и Рону в прошлом семестре, что он лучше останется у Дурслей, чем летом пойдёт к Шерлоку.

Шерлок посмотрел на рекомендательное письмо, которое Дамблдор написал Нику Лемею, там был адрес, который находился недалеко от Парижа, Франция.

"Нет, мы просто собираемся навестить друга профессора Дамблдора".

Он потёр подбородок и задумался.

"Я помню, что раньше Ник Лемей жил отшельником в Девоне, но теперь я не знаю, почему он отправился во Францию... Кажется, старая пара любит оперу? Они поехали во Францию слушать оперу?"

"Ник Лемей!"

Гарри удивлённо повторил имя.

Конечно, это имя было ему знакомо. В первом курсе философский камень, который он защищал от взгляда Волан-де-Морта, принадлежал Нику Лемею.

"Да, Ник Лемей, он уничтожил свой философский камень, и до сих пор остались некоторые привязанные магические и ценные осколки. Если он захочет их отдать некоторым молодым людям, то профессор Дамблдор велит мне взять вас с собой. Пойдите и взгляните".

На лице Гарри было написано любопытство, и он спросил.

"Тогда как мы туда доберёмся? Летучим порошком? Трансгрессией? Или на метле?"

Шерлок покачал головой, вынул из кармана визитную карточку и небрежно сказал.

"Пойдём в компанию по аренде автомобилей, чтобы взять машину напрокат и поехать на ней туда".

У Гарри широко открылся рот, как будто в него можно было положить яблоко.

"Водить... машину? Вы имеете в виду машину?"

Иначе, почему бы мне просить вашу тетю отпустить вас на две недели, использовать магию, чтобы напрямую отправиться во Францию и вернуться меньше, чем за день.

Шерлок взял его и вышел, чтобы поймать такси. Таксист нахмурился и посмотрел на Хедвиг в руке Гарри, но в конце концов позволил им сесть.

Фактически, даже если путешествовать на машине из Девона, Англия в Париж, Франция, туда и обратно уйдет всего два дня, и даже если спешить назад, можно вернуться и за один день.

Но Шерлок уехал в этот раз отдохнуть. Он не думал об отправлении в Париж, о остановках в дороге, когда он считал, что время почти истекло, или когда он отправится к конечному пункту назначения.

Она внесла залог в прокатной компании автомобилей Шерлок~www.wuxiax.com~ и оформила необходимые документы, а потом арендовала седан Ford.

В прошлой жизни Шерлок получил водительские права, когда был в колледже. Хотя устройство автомобиля в Великобритании немного отличалось от привычного, он быстро освоился.

Как только Гарри сел в машину, он выпустил Хедвиг из клетки и позволил ей радостно запрыгнуть на заднее сидение.

Со времени своего рождения он никогда не путешествовал на дальние расстояния, и в этот раз он должен был ехать в другую страну с Шерлоком, что заставляло его чувствовать огромную новизну и волнение.

"Куда мы направимся в первую очередь? Профессор."

Шерлок изучает карту Европы, планируя дальнейший маршрут.

Но когда он нечаянно взглянул вверх, чтобы увидеть мешковатый костюм, который был на Гарри, явно оставшийся от его двоюродного брата Дадли, то подмигнул и сказал с улыбкой.

"Мы поедем в магазин для маглов, чтобы что-нибудь купить, и мы собираемся провести большую часть времени в этой машине, так что мы можем купить побольше закусок."

http://tl.rulate.ru/book/94105/3969254

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь