Готовый перевод Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 31 Благословление Шерлока

Вы можете делать все, что хотите, если у вас есть деньги. Даже в волшебном мире, пока общество стабильно, это предложение всегда будет верным.

Как Драко Малфой.

В прошлом году, поскольку Гарри продемонстрировал необычайный талант к квиддичу в летном классе, профессор МакГонагалл завербовала его в команду Гриффиндора, став самым молодым ловцом в Хогвартсе за столетие.

Это заставило Малфоя, не снискавшего дружбы с Гарри в поезде, только что прибывшем в Хогвартс, ревновать до неузнаваемости. Так на втором курсе Малфой, который чувствовал, что его навыки недостаточно высоки, чтобы присоединиться к команде Слизерина, умолял отца активировать его «денежную способность».

Пожертвование семи новых метел команде Слизерина, что позволило Снейпу сделать Малфоя местом ловца команды.

Разумеется, самодовольный Малфой нашел время, чтобы похвастаться перед Гарри.

Это утро было идеальным временем. Вот только его выпендрёжка не очень хорошо подействовала.

Подруга Гарри, девушка из маггловской семьи, Гермиона, многозначительно указала, что вступление Малфоя в команду по квиддичу зависит от богатства его отца, а не от его навыков.

Это сделало его неспособным сопротивляться тому, чтобы выругаться этим чрезвычайно уродливым словом.

— Тебя никто не спрашивал, ты, вонючая маленькая грязнокровка!

Немедленно изменились выражения лиц всех, кто знал значение этого слова. Рон тут же не удержался, он сердито вытащил палочку и направил ее на Малфоя.

Однако он забыл, что его палочка сломана, и заклинание не только не поразило Малфоя, но и подействовало на него, сделав его посмешищем для слизеринской команды.

Когда Малфой обругал Гермиону, Шерлок незаметно подошел к группе студентов.

Увидев, что Рон был поражен собственным заклинанием, он вошел из-за толпы.

«Отличное заклинание рвоты слизнями, Уизли, если бы ты использовал его в моем классе, я бы дал Гриффиндору пять баллов».

Равнодушный голос Шерлока заставил всех на поле замолчать.

Как только его голос упал, он вытянул свою палочку и применил к Рону многоцелевое контрзаклинание высокого уровня, чтобы спасти его от дилеммы постоянной рвоты слизнями.

Затем он перевел взгляд на Малфоя.

Честно говоря, он знал, что характер у ребенка не очень плохой, но неправильное семейное воспитание сделало его типичным заносчивым ребенком.

Но, к несчастью для Драко, Шерлок больше всего ненавидел заносчивых детей.

«Двадцать баллов со Слизерина, мистер Малфой, на следующей неделе вам придется чистить все мужские туалеты в замке, и профессор Снейп узнает об этом, я прослежу, чтобы он узнал об этом проступке за ужином. сегодня вечером».

Голос Шерлока был холодным, а его глаза, казалось, могли заморозить людей в лед.

Малфой только взглянул на него, прежде чем бессознательно перевести взгляд в другое место.

Он выглядел очень обиженным, но ничего не мог сделать Шерлоку, и, в конце концов, ему оставалось только покинуть поле для квиддича с хмурым лицом и командой Слизерина.

Шерлок не был коренным волшебником в волшебном мире, и он не совсем понимает, насколько слово «грязнокровка» в волшебниках ранит волшебников из маггловских семей. Но он знал, каким отвратительным было поведение Малфоя в тот момент.

Гарри и остальные, естественно, приветствовали «справедливость», которую совершил Шерлок.

Рон покраснел и все еще был погружен в похвалу Шерлока в его адрес, заикаясь благодаря.

— Спасибо, профессор Форрест.

Шерлок оставил им только холодную и красивую спину.

«Сегодня хорошая погода, желаю вам хорошо провести время на стадионе».

Девочки из команды Гриффиндора зачарованно смотрели, как он уходит.

«Если бы я только могла выйти замуж за профессора Форреста после выпуска», — пробормотала под нос Алисия.

Чейзер Анджелина рассмеялась.

«Ты только в четвертом классе и думаешь об этих вещах. Даже если есть шанс выйти замуж за профессора Форреста, я сделаю это первой. В конце концов, я заканчиваю школу в следующем году!»

«Хм, ты не увидишь профессора Форреста, когда закончишь учебу, но я могу видеть его в школе каждый день!»

У них были распри из-за того, у кого больше шансов заполучить Шерлока, и капитан Вуд просто хотел поторопиться на тренировку в это время. Ему не терпелось выиграть чемпионат по квиддичу в этом году.

Однако, как только они собирались сесть на метлы и вернуться в небо над стадионом, темные облака внезапно заволокли чистое небо.

Ослепительная молния сверкнула над Гарри и остальными, а затем упали большие капли дождя, пропитав их одежду, а также впитав настроение, которое они только что проснулись перед тренировкой с мячом. Лес воет к небу, жалуясь на странную погоду.

Гарри вытер капли дождя с лица и пробормотал себе под нос.

— Профессор Форрест только что пожелал нам хорошо провести время. 1

Он прошел через замок Хогвартс с поля для квиддича и уже собирался выйти в Хогсмид через главные ворота, когда внезапно пошел сильный дождь.

Он все еще не привык к непредсказуемой английской погоде.

К счастью, удобство магии можно отразить во всех аспектах жизни.

Шерлок нашел в подсобке на первом этаже старую метлу, с помощью своей палочки превратил ее в широкий зонт и наложил на мантию заклинание водонепроницаемости и защиты от влаги.

Подняв большой зонт, он медленно вошел в завесу от дождя.

Летний дождь сделает воздух более свежим, а температуру более подходящей, что очень удобно для прогулок с зонтом.

Дорога в Хогсмид была его первой поездкой, но она была очень знакомой.

Естественно, заслуга в этом принадлежит Карте Мародеров, конфискованной у близнецов Уизли.

Эта карта была настолько полезной, что Шерлоку пришлось восхищаться гениальными идеями и творчеством людей, создавших эту карту.

Из-за того, что на Неделю старшеклассников Хогсмида не было времени, и внезапно пошел сильный дождь, в этом волшебном городке было не так много пешеходов.

Двигаясь прямо по главной дороге, Шерлок легко нашел таверну с тремя метлами, о которой говорила профессор МакГонагалл

.

Он толкнул входную дверь бара, и оттуда донесся теплый и сладкий запах.

В мягком оранжевом свете волшебники по двое и по трое сидели за маленьким круглым столом, пили и болтали. Когда Шерлок вошел в дверь, его поприветствовал знакомый голос.

— Сюда, Шерлок.

http://tl.rulate.ru/book/94105/3201777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь