Переводчик TrolerLoLiKiAHO
13 лет (2)
Когда я впервые за долгое время попросил отца взять меня на охоту, он был вне себя от радости.
[Не могу поверить, что ты наконец-то решился. Что ж, прекрасно. С этого момента ты откладываешь магические тренировки и больше внимания уделяешь охоте.]
Тон немного строгий, но его голос был полон счастья.
Он - человек, которого легко понять.
С плачем Жизель и моей двойной комбинацией магического барьера мой отец, казалось, отказался от меня, но, глядя на него сейчас, он, казалось, еще не сдался.
Кстати, на этот раз от Жезель держали в секрете, что я иду на охоту.
Сейчас Жизель пошла с мамой за покупками на деревенскую площадь.
Если она узнает, что я собираюсь на охоту, я уверен, что она закатит истерику, сказав, что хочет пойти со мной.
Я поговорил с отцом о различных моментах, но в конце концов успокоился, сказав, что все будет хорошо.
В моей прошлой жизни была поговорка - "крышка - для вонючих вещей".(?)
Это слово кажется страшным, но просто следуйте за потоком.
Отец достает из кладовки лук и убирает пыль.
Он заменил тетиву на новую и передал его мне.
По-видимому, тетива казалась устаревшей.
Этого и следовало ожидать.
Последний раз я пользовался луком несколько лет назад.
[Этот лук я сделал, когда ты родилась, думая, что он будет полезен в будущем.]
Сказал мне отец, меняя тетиву.
Похоже, он хочет, чтобы я тоже стал охотником.
Как обычно, немного вины появилось в моем сердце.
Ведь этот человек - мой отец в этом мире.
С этого момента я изменю свое сердце и буду практиковать стрельбу из лука и боевые искусства.
В своей прошлой жизни я потерпел неудачу, изучая магию в одиночку.
Это моя вторая жизнь. Воспользуюсь опытом из предыдущей жизни.
Кроме того, теперь моя сестра Жизель может легко победить меня.
На самом деле мы никогда не дрались друг с другом, но это ясно из нашего статуса значения силы.
Это удручает. Достоинство старшего брата слабеет.
Я закончу магическое безумие и буду жить искренне.
Я решаюсь на это, так как не знаю, сколько раз я делал это в прошлом.
На этот раз охота будет проводиться совместно с семьей знакомого отца семьи Арди.
Мускулистый и бодрый мужчина, Галлия Арди.
И его сын, Шиби Арди.
Шиби - двенадцатилетний ребёнок, который кажется слабым. Он на год младше меня.
С моей точки зрения, они представляют собой пример того, насколько похожими можно стать.(?)
[Авель тоже пришёл по-охотиться спустя столь долгое время. Как ты знаешь, Авель не охотился в последнее время, и возможно будут ситуации, когда он будет обузой, но позаботься о нем.
Сказав это, мой отец Галлии и склонил голову.
Когда он это говорил, мне почему-то стало его жаль.
Потому что сейчас моя сила равна 4.
Я как-то пытался прицелиться в Отем и выпустить стрелу, но я был настолько плох, что ни одна из стрел не попала в цель.
Я делаю Отемы с самого детства, поэтому я довольно уверен в своей ловкости рук, но моей силы не хватает.
Без силы, я не могу даже направить стрелу прямо, что уж говорить о дальности полета.
[Я думаю, это причинит вам неудобства, но спасибо за ваши наставления, пожалуйста, позаботьтесь обо мне.]
Я тоже встал рядом с отцом и склонил голову перед Галлией.
[Ха-ха, я смотрю ты вполне нормальный ребенок! Поскольку Зере всегда держался за голову, я думал, что ты будешь больше похож на кузнечика, но ты кажешься гораздо более приличным, чем я был в молодости!]
Галлия засмеялся и гладил бороду, говоря это.
Потом перевёл взгляд на Шиби.
[...... Хенг(Батько?), почему я должна быть с кем-то вроде него?]
Шиби, сказав это, цокнул языком.
Я думал, что он слаб из-за своей ненадежной внешности и маленького роста, но он сказал это.
Я хочу ударить его или скрутить голову двумя руками, но я выдержал это ввиду своего ментального возраста.
Шиби - всего лишь дерзкий 12-летний ребенок.
Я должен просто посмеяться над этим и простить его.
Честно говоря, я буду мешаться под ногами, и с точки зрения Шиби это будет не так уж весело, как сейчас.
...... Более того, ожидается, что я проиграю с большим отрывом по силе, поэтому с моей стороны лучше было бы не бросаться в бой.
Если я попытаюсь скрутить голову, есть опасность, что меня повалят на землю.
[Что? В чем дело? Какие-то проблемы?]
Сказал Шиби, когда наши взгляды встретелись.
О, это что, запугивание?
Из-за его внешности многие будут смотреть на него свысока, поэтому он, возможно, приобрел привычку показывать себя сильным.
[Никаких, пожалуйста, позаботься обо мне, Шиби.]
Сказав это, я протянул свою руку для рукопожатия.
Шиби подумал, что я собираюсь подраться, поэтому он резко дёрнулся.
Когда он заметил, что это было рукопожатие, его лицо стало ярко-красным и сердитым, он повернулся в другую сторону.
Я криво улыбнулся, выразительно показывая свое лицо, а затем протянул руку.
Шиби смотрел мне в лицо и все время скрёб зубами.
Что ж, забавная реакция.
Паренёк, не смотри на меня свысока.
[Кора(?), Шиби! Веди себя прилично! ...Прости, Абель.]
Галлия извиняется передо мной, почесывая голову.
Ладно, я выиграл. Я выиграл психологически.
Несмотря на то, что я так выгляжу, я не люблю проигрывать.
Отец, я, Галлия и Шиби, мы вчетвером покинули поселение и пошли в лес.
[Абель, ты же знаешь, что не должен использовать магию, потому что это для тебя тренировки в стрельбе из лука и физической подготовке.]
У меня нет особого желания тренироваться в стрельбе из лука, но на этот раз я проглочу эти слова.
Если это произойдет на глазах у Галлии, это также приведет к тому, что мой отец ударит ладонью лицо.
А еще я хочу тренировать свою силу.
[Да, я знаю отец. Вот почему, как ты мог заметить, я не брал свою трость.]
[Хорошо, как я всегда говорю, стрельба из лука - гордость племени Марен.]
Если вспомнить слова старосты, то кажется, что племя Марен гордилось тем, что охотилось с помощью магии, отец!
Те, кто не мог использовать магию, использовали лук, но соотношение быстро изменилось после конца войны, и всё изменилось несколько десятилетий назад, кажется!
Пожалуйста, ни в коем случае не говори, что гордишься стрельбой из лука перед старостой! Он разозлится!
Несмотря ни на что, я не могу этого сказать.
У меня есть желание сказать, но я абсолютно не могу это сказать.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/9407/287786
Сказали спасибо 17 читателей