Готовый перевод 중생지금수적녀 / Дева, пребывающая ныне в цветущей поре бытия: Глава 9

Глава 9

Через мгновение глаза доктора Муна распахнулись, и он громко чихнул. Госпожа Лю и госпожа Чжэ были так взволнованы, что не могли вымолвить ни слова. Если бы это был другой врач, они бы как-нибудь тайно пригрозили ему, но доктор Мун был тем, с кем нельзя было поступить так. Две госпожи метались, как муравьи, запертые в горячей печи.

Пульс госпожи Лю Ицин был очень необычным - слабым и частым. Доктор Мун нахмурился, осматривая Лю Ицин. По одежде было ясно, что она еще незамужняя девушка. Однако быть беременной в ее положении... доктор Мун подумал, что это конец света.

"Беременность длится около месяца. Вы были неосторожны и ели холодную пищу, из-за чего, вероятно, заболели", - резко сказал доктор Мун и, отряхнув рукава, встал со своего места, достал из аптечки одну таблетку и дал Лю Ицин. Его слова, хоть и ровные, были как гром среди ясного неба для собравшихся в саду. Все застыли на месте.

В Янчжоу не было человека, который не знал бы семью Лю. На лицах людей на миг появилось презрение. Лю Ицин и Чжэ Шоусинь, хоть и были явно прижаты друг к другу где-то в укромном месте, до конца отрицали, что в их глаза попала пыль. Люди уже презирали семью Лю.

Как бы ни была толстокожей Лю Ицин, перед диагнозом доктора Муна ей оставалось только смириться. Незамужняя девушка, приехавшая в гости в чужой дом, тайно сблизилась с мужчиной из этого дома и была поймана. Более того, в ее чреве уже находился незаконнорожденный ребенок - это было тяжким преступлением против морали.

Не в силах вынести взгляды окружающих, госпожа Лю-старшая в конце концов вспыхнула от ярости:

"Как ты воспитала свою дочь? Осмелиться на такое! Правда, род наш опозорен. Забирай Ицин и уходи отсюда!"

Госпожа Чжэ была еще более смущена, чем госпожа Лю. Когда госпожа Лю поддержала Лю Ицин, собираясь уйти, госпожа Чжэ бросила на неё злобный взгляд.

"Думаете, я отпущу вас так просто? Теперь настоящее веселье только начинается".

Сим Ун Гён, наблюдавшая за всем из-за кустов глицинии, холодно улыбнулась. Поправив одежду, она медленно вышла вперёд.

"Матушка, как вы сюда попали? Ах, вы были с госпожами! "

Люди обернулись на голос Сим Ун Гён. Они наконец вспомнили, зачем изначально пришли сюда. Миссис Са вышла вперёд и спросила:

"Госпожа Чжэ сказала, что тебе стало дурно, и ты упала, поэтому мы вызвали врача, чтобы найти тебя, но тебя здесь не было".

Сим Ун Гён, изящно улыбаясь, стряхнула с юбки прилипшие лепестки и подошла к госпоже Са.

"Должно быть, меня одолел зной. Сначала мне было немного дурно, но после небольшого отдыха я быстро пришла в себя. Как раз в это время служанка, патрулирующая сад, поймала вора, и я пошла с ней, чтобы гости не испугались".

Госпожа Дже заподозрила неладное. Она точно подмешала этой девушке лекарство. Как же она может быть такой бодрой? И где этот вор?

"Как же ты беспечна! Что, если у вора были сообщники? И тебе, девушке, не следовало вмешиваться в такие дела!"

Госпожа Са с облегчением продолжила, радуясь, что с дочерью все в порядке:

"Где сейчас этот вор?"

"Служанки поймали его. Скоро приведут".

Закончив говорить, Сим Ун Гён с любопытством посмотрела на Лю Ичэн:

"А что случилось с сестрой Ицин?"

Госпоже Са не хотелось, чтобы дочь узнала об этом постыдном деле. Но прежде чем она успела что-либо сказать, заговорила стоявшая рядом госпожа:

"Она только что была поймана за связью с моим сыном. К тому же врач по пульсу определил, что эта девица, хоть и не замужем, беременна. Представляете, какое позорище!"

"О боже!"

Сим Ун Гён тут же прикрыла рот ладонью, издав тихий вздох удивления.

"Если беременность от сына этой госпожи... то ему следует поскорее жениться на сестре Ицин".

Опустив глаза, Сим Ун Гён изобразила скорбное выражение. Госпожа, не отрывая взгляда от Лю Ицин, заинтересовались, кто же отец ребенка.

"Ведь Чжэ Шоусинь - жених Сим Ун Гён? Как позорно, что сестра вступила в связь с женихом младшей сестры в её собственном доме!"

"Сын этой госпожи, жених Ун Гён, не только тайно совратил её родственницу, но и оставил её в положении. Что же за нравы в семье Чжэ, раз творится такое безобразие?"

Госпожа Цзы сказала с недовольным тоном. Слова госпожи ЦзыБу немного смутили госпожу Чжэ. Хоть семья Цзы и была знатной в Янчжоу, господин Чжэ был начальником её мужа. Если господин Чжэ узнает, что его сын совратил чужую женщину, репутация мужа госпожи Цзы в конце года сильно упадёт. Она не могла этого допустить и тут же замотала головой:

"Нет! Шоусинь просто удалил пылинку из глаз сестры Ицин, ребёнок в её чреве точно не от него! Как он мог на такое пойти!"

Госпожа Са ткнула пальцем в Чжэ Шоусиня, а тот поспешил заговорить:

"Верно, я не совершал такого бесчестия. Госпожа, разберитесь в этом деле как следует".

Лю Ицин, приняв лекарство от доктора Муна, медленно приходила в себя. Боли в животе тоже значительно уменьшились. Увидев, что Лю Ицин открыла глаза, Сим Ун Гён поспешила поклониться госпоже Чжэ и заговорила:

"Госпожа, хоть я ещё не переступила порог дома Чжэ, но кое-что о их семейных традициях знаю. Мой жених никогда не опустился бы до такого бесстыдства.

Сестра Ицин сейчас без сознания и не может назвать отца ребёнка, но, похоже, он не собирается признавать его. По обычаю, мужчина должен взять любовницу в наложницы, однако он, видимо, не намерен даже на этом жениться. Скорее всего, оставит ребёнка расти вне дома.

Госпожа, прошу вас разобраться в этом деле и помочь сестре. Она наследная внучка главы рода Лю. Её нельзя так публично опозорить".

Голос Сим Ун Гён был мягким, умоляющим и благородным. Люди тронулись её словами. Недавно госпожи видели, как Чжэ Шоусинь и Лю Ицин совратили друг друга. Но Сим Ун Гён, вместо ненависти, умоляла защитить их. Она и вправду была необычайно великодушна и благородна.

Госпожа Чжэ невольно вздохнула про себя. Если бы девушка не родилась в семье купца, она определенно имела бы хорошие перспективы. Но, к сожалению, она оказалась помолвлена с таким человеком, как Чжэ Шоусинь. Для всех было очевидно, что Чжэ Шоусинь необразован и груб. Госпожа Чжэ с вздохом заговорила:

"Скорее уж я должна пожалеть вас, барышня. Я приложу все усилия, чтобы найти отца ребенка. Какими бы средствами это ни далось, я заставлю его поступить достойно и взять госпожу Лю в наложницы".

Госпожа Лю-старшая и госпожа Лю сжали зубы. Таким образом, Сим Ун Гён предрешила судьбу Лю Ицин. Теперь Лю Ицин в лучшем случае может стать наложницей, а если нет, то ей придётся жить вне дома как любовнице.

Однако слова Сим Ун Гён были весьма логичными и улики очевидны, так что отвертеться было невозможно. Сейчас любые оправдания только навредят. Стоит кому-то заговорить - и внимание людей вновь сосредоточится на семье Лю, бросив тень на их репутацию.

Несмотря на спутанное сознание, Лю Ицин не могла сдержать нарастающую ярость. Внезапно она распахнула глаза, оттолкнула руку Сим Ун Гён и бросилась к Чжэ Шоусиню.

"Вы говорите, что не совершали ничего предосудительного? Тогда чей ребёнок в моём чреве? Вы и вправду собираетесь сделать меня любовницей?"

Все в шоке раскрыли рты от этой внезапной сцены. Единственным исключением была Сим Ун Гён, которая как раз этого и добивалась.

Разумеется, гордая девушка из семьи Лю не захочет стать простой наложницей. Естественно, что Лю Ицин вскочила.

Чжэ Шоусинь в растерянности отступил под напором разъярённой Лю Ицин, озираясь по сторонам в поисках поддержки. Он поспешно замахал руками:

"Барышня, умоляю, успокойтесь. Я искренне хотел помочь вам. Не стоит обвинять невиновного в ребёнке от вашей связи с другим мужчиной".

Чжэ Шоусинь готовился к государственным экзаменам в следующем году. Он никак не мог запятнать свою репутацию незаконнорождённым ребёнком. Он заморгал, давая Лю Ицин понять, что ей следует успокоиться.

"Когда я просила вас выдуть пылинку? Вы только что клялись, что будете любить меня одну всю жизнь. Говорили, что возьмёте меня в жёны! Как вы смеете называть нашего ребёнка незаконнорождённым, сколько бы я ни умоляла!"

Лю Ицин дрожала от ярости. Разумеется, она не заметила предупреждающих знаков Чжэ Шоусиня. Видя, что ситуацию не спасти, госпожа Чже в страхе, что Лю Ицин может ещё что-нибудь наболтать, поспешно схватила её.

"Госпожа Лю, прошу, успокойтесь..."

Но сдержать разъярённую девушку было невозможно. Лю Ицин вспомнила, как только что госпожа Чжэ без колебаний назвала её ребёнка незаконнорождённым, и оттолкнула её прочь. С усмешкой Лю Ицин вытащила из рукава нефритовое кольцо и выставила его на обозрение:

"Это передающееся в вашем роду кольцо! Вы всё ещё будете отнекиваться? Чжэ Шоусинь, вставайте на ответ за содеянное!"

“…….”

"Я не забыла ни слова из того, что вы мне говорили. Вы обещали расторгнуть помолвку с Сим и взять меня в жены! А теперь собираетесь сделать наложницей? Проснитесь!"

Лю Ицин, упав на колени перед госпожой Чжэ, бледная, сказала:

"Госпожа, умоляю вас. Это фамильное кольцо, передающееся старшим невесткам в вашем роду. Клянусь, ребёнок во мне - наследник рода Чжэ!"

Выражение лица госпожи Чжэ похолодело при виде кольца. Теперь сомнений не осталось - ребёнок Лю Ицин от Чжэ Шоусиня.

Хоть госпоже Чжэ и не хотелось вмешиваться в грязные скандалы, она сделала шаг назад и холодно сказала:

"В чужие семейные дела вмешиваться не стану".

Рядом стоявшая госпожа Са уже давно дрожала от ярости. Она наконец поняла, что Чжэ Шоусинь и Лю Ицин давно вступили в связь. И семья Чжэ знала об этом, по этому настаивала на расторжении помолвки, чтобы возвысить свой статус за счёт рода Лю.

Госпожа Са резко повысила голос:

"Госпожа, моя дочь явно не пара юноше, который сеет своё семя по всей округе. Пусть помолвка будет аннулирована. Желаю вашему роду возвышения, а наши семьи больше ничего не связывает. Идите своей дорогой".

http://tl.rulate.ru/book/94042/3166785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь