Готовый перевод Desert Warrior (Harry Potter ) / Воин пустыни ( Гарри Поттер ): Глава 11 - Аллах защитит тебя

"Иззи выглядел очень подавленным и немного потрясенным.

"Э-э, люди", - прервал Джонатан, не дав договорить.

Все резко подняли глаза на Джонатана и увидели, что смотрят мимо него на одно из самых захватывающих дух зрелищ. Перед ними простирались пышные джунгли, которые со всех сторон окаймлял песок. Джунгли поднимались многоярусными слоями, с которых каскадом спускались многочисленные водопады, из каждого из которых поднимался тонкий туман, покрывая зелень радужным светом. Но больше всего их внимание привлекла пирамида, возвышавшаяся в самом сердце джунглей, с вершины которой струился пронзительный свет, словно приветствуя заблудившихся путников. Это была прекрасная, но очень смертоносная земля. Возможно, даже более смертоносная, чем сама пустыня, несмотря на все нежное великолепие джунглей, раскинувшихся перед ними. Оазис Ахм Шере.

"Ардет и Кедар вздохнули от удивления: это было зрелище, которое они давно мечтали увидеть, но в то же время жалели, что им так и не дали его найти.

Как только группа поняла, что наконец-то достигла цели, позади раздался рев: Имхотеп со своей волной воды вернулся. На этот раз Иззи не замерзла, но судьба, похоже, была против - двигатели отказали. Они никак не могли обогнать чары, которыми управляло существо.

Вода била в них с издевкой, Имхотеп знал, что они у него в руках, и группа хваталась за все, что попадалось под руку, чтобы удержать равновесие перед натиском. Кедар тяжело опустился на одно колено посреди палубы дирижабля, его руки крепко вцепились в отшлифованное песком дерево, а голова свесилась так, что лицо было скрыто волосами. Медленно он начал произносить слова на языке Зрения, которые никогда раньше не произносил, но инстинктивно знал. Волна воды снова нахлынула, на этот раз с новой силой, но песнопения Кедара не прекращались, перекрывая крики его товарищей. Дирижабль снова и снова штормило водой, но люди на борту не теряли хватки и не страдали. Что-то удерживало их на месте, не давая им быть поглощенными водой, и всех окружало сияние. Кедар снова и снова напевал, хотя вряд ли кто-то, кроме него, слышал слова, даже когда его голос нарастал. Давление было огромным, слишком сильным, силы продолжали бороться, и внезапно все вокруг стало черным для тех, кто оказался в водовороте на борту дирижабля.


"Кедар", - крик бился в его голове, заставляя невольно очнуться, - "Кедар, где ты!".

Кедар хотел было снова погрузиться в тепло клубящегося света, обещавшего тайны мироздания, но так ничего и не открывшего, как вдруг узнал голос. Это был Ардет. И голос его звучал обеспокоенно. Он не мог заставить Ардета волноваться, не хотел заставлять его волноваться.

"Отец!" - прохрипел он, упираясь лапами в то, что его душило, - "Отец!"

Но Ардет, казалось, не слышал его: отец продолжал звать его, отчаяние и боль медленно углубляли тиски Меджаи. С новой силой Кедар вырвался из-под тяжелого савана, окутавшего его, и понял, что оказался погребенным под тяжестью сдувшегося шара дирижабля.

"Отец", - он, шатаясь, поднялся на ноги и увидел, что отец резко повернулся к нему.

"Кедар, - чуть не застонал от облегчения Ардет, обнимая мальчика, - я думал, что тебя забрала Тварь".

"Со мной все в порядке, - настаивал Кедар, - или будет в ближайшее время, когда моя голова прояснится".

С благодарностью Кедар сделал долгий глоток воды, которую ему предложили вместе с едой. Несмотря на то, что дирижабль перевернулся на бок, поглощенный волной, казалось, что ничего не было потеряно. Рик был занят тем, что собирал индивидуальные пакеты и спорил с Иззи о том, как сделать дирижабль снова пригодным к полету. В это время сверху раздался крик, и Ардет с Кедаром с облегчением увидели, что Хорус и Ра благополучно добрались до них. Через несколько мгновений Ардет отправил Хоруса обратно в воздух с сообщением для командиров, а Ра решил последовать за ним и покинул свое место на плече Кедара. Кедар был разочарован: он принимал силы, которые охотно давал его пернатый спутник, как утешение и чувствовал себя гораздо лучше, чем когда выползал из-под шара дирижабля.

"Пойдемте, - вдруг позвал Рик, оставив Иззи придумывать, как снова поднять дирижабль в воздух, - нам нужно найти возвышенность, чтобы понять, что здесь происходит".

Они шли недолго, когда вдалеке раздались выстрелы.

"Ардет вскрикнул, а Кедар позвал Ра. Оба инстинктивно поняли, что выстрелы были произведены их друзьями.

Долгое время оба меджаи переглядывались, глядя в небо, но ни от одного из соколов не было слышно ни единого крика. Ни один из соколов не вернулся к ним. Они не знали, живы их спутники или нет, дошли ли их послания до командиров или племена так и останутся в неведении.

"Я должен идти", - внезапно объявил Ардет, заставив Рика повернуться к нему.

"Подожди, - позвал Рик, положив руку на руку Ардета.

"Я должен сообщить командирам, где мы находимся", - настаивал Ардет.

"Ты не можешь уйти", - в голосе Рика прозвучала мольба.

"Если армия Анубиса поднимется... - начал Ардет, но был прерван.

"Мне нужно, чтобы ты помог мне найти моего сына", - Рик жестом указал в сторону джунглей, зная, что меджаи понадобятся ему в предстоящем нападении на войска Имхотепа.

Долгое время Ардет серьезно всматривался в лицо Рика, затем кивнул и сжал его руку в жесте товарищества: "Тогда сначала я помогу тебе".

"Рик не знал слов, которые могли бы передать то, что он почувствовал, когда Ардет остался, чтобы помочь, зная, что заставил его выбирать между двумя очень важными обязанностями, которым меджай поклялся.

"Я пойду, отец", - неожиданно заговорил Кедар, понимая, что командиров все еще нужно предупредить.

Ардет повернулся к нему лицом: "Кедар?"

"Я пойду и сообщу командирам, - сказал Кедар, на этот раз уточняя, что он имел в виду, - Я пойду в том направлении, куда полетели Ра и Хорус. Они недалеко, я их чувствую".

"Это слишком опасно", - запротестовал Ардет, не желая рисковать, теряя Кедара.

"Командиры должны быть предупреждены, и как можно скорее, - правдиво настаивал Кедар, - они должны быть на месте, если армия Анубиса поднимется. Я знаю пути пустыни, ты хорошо меня учил, и командиры будут слушать меня так же, как и тебя".

"Бог да пребудет с тобой, сын мой", - разрешил Ардет, зная, что Кедар прав в своих словах, - "Аллах защитит тебя".

http://tl.rulate.ru/book/93917/3148206

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь