Готовый перевод The Einzbern's Hero / Герой Айнцбернов: Глава 8

Глава 8

xxx

Когда Айрисвиль закончила разговор с Арчером, Мастеру Лансера надоело.

"Лансер! Что ты делаешь, не стой там! Убей мальчишку!" Голос Лансера звучал громогласно, но его слегка пошатывало, взрыв немного потрепал его.

"Но Мастер, он всего лишь ребенок, позвольте мне сразиться с его слугой, это будет благородно". Лансер умолял своего Мастера передумать.

Вейвер трусился в колеснице, а Райдер похлопал его по спине и показал большой палец вверх, после чего посмотрел в сторону дымящегося контейнера, на котором в данный момент стоял Кайнет.

"Мастер Лансера! Не думайте, что я позволю вам так легко причинить вред этому мальчику, он находется под моей опекой!" крикнул Райдер.

Прежде чем Кайнет успел ответить, на одном из фонарных столбов появился золотой дождь, в котором отразился золотой слуга, якобы убивший Ассасина.

"Хох? Значит, эти глупцы, называющие себя королями в моем присутствии, имеют наглость продолжать этот фарс? Жалкие дворняги, такие как вы, должны быть стерты с глаз короля". заявил золотой слуга.

"Эй, эй, успокойся! Не нужно сейчас так злиться. Если ты король, то почему бы не назвать себя?" спросил Райдер. К сожалению, это только еще больше разозлило его.

"Видимо, такие дворняги, как вы, не способны разглядеть истинную природу Короля, который существует над всеми вами. Мой интерес к вам всем давно иссяк, пятна в королевском саду". Слуга ответил, и тут же открылись многочисленные золотые порталы, в каждом из которых находилось определенное оружие.

"С меня хватит! Лансер, этой командной печатью я приказываю тебе убить Вейвера Вельвета!" сказал Кайнет, когда часть его сигила исчезла.

Не имея выбора, Лансер бросился к колеснице Райдера и направился к визжащему подростку, застав Райдера врасплох. К счастью, Сэйбер увидела его и бросилась навстречу его копьям.

Хорошие новости: Лансер не убил Вейвера. Плохие новости: Лансер пытался убить Вейвера.

"Трусливый удар, змея!" крикнул Райдер, готовясь броситься на Кайнета по его команде. Однако оружие Арчера все еще ждало, и терпение его было на исходе. Вырвавшись из золотых порталов, словно лучи света, оружие стремительно понеслось наперерез вражеским Слугам.

К счастью, Райдеру удалось сдвинуть колесницу с дороги, а Сэйбер и Лансер, сражаясь, убрали их из зоны поражения.

Айрисвиль не могла двигаться достаточно быстро.

В этот момент мир словно остановился для Кирицугу, Майи и Сэйбер.

В последние минуты жизни Айрисвиль крепко зажмурила глаза и стала перебирать в памяти самые важные воспоминания своей жизни: День, когда она встретила Кирицугу, дни, которые он провел, обучая ее тому, что значит быть человеком, день, когда она поняла, что любит его, и момент, когда он ответил ей взаимностью, день рождения Иллии и моменты, которые они разделили как семья.

Резкие слова Арчера с пляжа повторялись в ее голове. Ей так много хотелось сказать своему мужу, за что она так и не смогла его поблагодарить.

"Спаси меня!"

Один из сигилов на ее руке засветился и тут же потускнел, когда она почувствовался порыв ветра, и вдруг знакомый голос начал напевать в ее сознании.

'Суждение о концепции творения'.

'Гипотеза о базовой структуре'.

'Дублирование композиционного материала'.

'Имитация мастерства его изготовления'.

'Сопереживание опыту его роста'.

'Воспроизводство накопленных лет'.

"Превосходство в каждом производственном процессе".

"Trace on!"

Айрисвиль открыла глаза, готовая к смерти, но увидела, как Арчер с невероятной скоростью отражает каждое летящее в них оружие. Каждый раз, когда их оружие сталкивалось, оно разлеталось вдребезги. Арчер заменял оружие так же быстро, как оно было уничтожено.

Сражение на мечах продолжалось еще целую минуту, прежде чем дождь оружия прекратился, и появился ее слуга Арчер с двумя большими, сломанными и треснувшими мечами. Затем они исчезли в тумане маны. Арчер обернулся, на его лице остался след крови из пореза на лбу, куда попал один из мечей, и погладил ее по голове.

"Боже, какой у меня безрассудный Мастер". Арчер улыбнулся.

Из глаз Айрисвиль вдруг потекли слезы, она прижалась к Арчеру и на секунду всхлипнула.

Арчер лишь слабо улыбнулся и вздохнул, отстраняя ее руки от себя, повернулся и уставился на золотого слугу.

"Черт, сначала берсерк, который может зачаровать все, к чему прикасается, а теперь Гильгамеш со всеми преимуществами класса Арчера". пробормотал он.

"О? Значит, среди вас есть тот, кто достоин называться героем. Скажи мне, Фальшивка, почему ты полагаешься на эти свои жалкие копии?" Гильгамеш с неподдельным любопытством смотрел на новичка, которому удалось остановить некоторые из его великих сокровищ.

"То, что это копия, не означает, что есть правило, гласящее, что она должна быть слабее, Король Героев". ответил Арчер, открывая всем присутствующим Слугам истинную сущность Гильгамеша.

Глаза Сэйбер и Лансера расширились, Райдер широко ухмыльнулся, произнеся: "Хо-хо!", и, хотя его не было видно, Арчер был уверен, что Кирицугу уже оправился от шока.

"О, так ты знаешь обо мне, дворняга, интересно. Это, по крайней мере, ставит тебя выше тех собак, которые не смогли распознать своего истинного короля". Гильгамеш высокомерно улыбнулся, и порталы начали расти. Однако улыбка исчезла, так как Гильгамеш почувствовал, что его и эту подделку связывает какая-то едва ощутимая ниточка. Это ничуть не обрадовало царя, более того - обидело его.

"Похоже, Фальшивка, что нас с тобой что-то связывает. Это недопустимо, мне придется исправить эту ошибку".

Арчер точно знал, о чем говорит Гильгамеш, - о чувстве, которое он испытывал во время боя с Берсеркером. Сейчас это чувство было сильнее, чем когда-либо, и Арчер мог определить, что делает Гильгамеш, вплоть до мельчайших деталей, например, что он сейчас сжимает челюсти и чувствует себя очень раздраженным.

Арчер задался вопросом, связано ли это с тем, что они были вызваны через один и тот же класс, и может ли Гильгамеш чувствовать то, что чувствует он.

Однако он понимал, что не может сейчас зацикливаться на этом, и знал, что должен быстро вывести своего Учителя с линии огня, иначе все пойдет наперекосяк, а на Сэйбер он сейчас положиться не мог. Пока он обдумывал план, он почувствовал, что к ним стремительно приближается какое-то ощущение. Слегка ухмыльнувшись, Арчер повернулся к Мастеру.

"Арчер... что ты... ииии!" Айрисвиль завизжала, когда он подхватил ее за плечи и перенес в один из контейнеров.

Затем Арчер посмотрел на свои невидимые часы.

"3...2...1"

"Дворняга, что ты себе позволяешь?!" Гильгамеш снова был прерван, но на этот раз безумным монстром, вырвавшимся из контейнера, приземлившимся на то место, куда Арчер переместил Айри, и бросившимся прямо на Гильгамеша.

"Оставайся на земле, где тебе и место, бешеный пес". Гильгамеш презрительно отмахнулся от Берсеркера, ударив его своей сокровищницей, отбросив Берсеркера назад и остановив его атаку.

"Точно по графику".

Когда Берсеркер пытался убить Гильгамеша, Лансер внезапно прекратил попытки убить Вейвера. Он наклонил голову в сторону, словно прислушиваясь к чему-то.

"Очень хорошо." сказал Лансер. Затем он повернулся к Сэйбер и сказал: "Прости меня, Сэйбер, но, похоже, мне пора идти, мой Мастер хочет, чтобы мы ушли, но я надеюсь, что у нас с тобой будет шанс закончить нашу дуэль до конца войны".

Лансер исчез в тумане голубого света.

Арчер подошел к Сэйбер.

"Это было близко, да?" Он вздохнул с облегчением от того, что они не пострадали. Сэйбер не успела ответить, так как их прервал Берсеркер, замахнувшийся на них огромным металлическим шестом.

Арчер заметил, что Берсеркер больше не бросается на него, а только на Сэйбер.

"Сэйбер! Осторожно, все, к чему он прикасается, превращается в благородный фантом!" - крикнул он. И тут он заметил кое-что еще. "Подождите, если Берсеркер там, то где же...!"

Арчер отпрыгнул в сторону, так как шесть видов оружия впились в то место, где он раньше стоял. Приземлившись, на погнутом фонаре стоял Гильгамеш, который был вынужден спрыгнуть, так как столб погнулся и сломался от тяжести, полученной в результате сильных повреждений.

Гильгамеш заскрипел зубами, глядя на массу слуг перед собой. "Вы смеете... - начал он смертельно спокойным голосом, - вы, глупцы, смеете заставлять меня, которому место на Небесах, делить с вами эту Землю!" Король Героев пришел в ярость, когда за его спиной возникла почти полная стена золотого света.

Скрежеща зубами, Арчер снова создал Каншоу и Бакуя, но на этот раз они были усовершенствованы: вокруг клинков появились оттенки черного цвета, похожие на туман.

"Ладно, "Король дворняг", давай потанцуем". Арчер бросился прямо на Гильгамеша.

"Ты смеешь оскорблять меня, короля! Когда я закончу, от тебя ничего не останется!" В него полетело еще больше оружия со смехотворной для обычного человека скоростью.

Зачарованные Каншоу и Бакуя продержались около шестидесяти секунд, прежде чем сломались. Он начал отслеживать мечи и другое оружие, которым его обстреливали Вавилонские ворота.

"Ты смеешь создавать подделки моих сокровищ? Ни одна смерть не будет для тебя слишком хороша, я заставлю тебя страдать тысячу раз, жалкий подделщик!" Гильгамеш открыл небольшой портал и выхватил один из своих мечей, чтобы броситься на Арчера, но прежде чем он успел это сделать, красный слуга бросился прямо на своего золотого коллегу и, используя свои собственные проекции для отклонения летящего в него оружия, ударил Гильгамеша по лицу, отчего на его щеке появился порез значительных размеров. Это вывело Короля героев из равновесия.

"Ты смеешь! Ты смеешь причинять вред лицу своего короля! Когда я покончу с тобой, ты будешь молить о смерти, как грязная дворняга!" сказал он, когда портал за его спиной почти поглотил все вокруг. Перед тем как обрушить ад на Арчера, он остановился и, похоже, задумался, после чего на его лице появилось страшное выражение. В конце концов он расслабился, и его лицо стало хмурым.

"Будь ты проклят, Токиоми, мы поговорим, как только я вернусь". Он зарычал, затем повернулся к Арчеру. "Не умирай, Фальшивка, только я имею право наказать тебя за то, что ты причинил вред королю и украл его сокровища". И с этими словами Король Героев исчез в золотистом тумане, как и появился.

Арчер вздохнул с облегчением и опустился на колени, усталый, но по-прежнему сосредоточенный.

"Это было очень близко, еще немного, и я был бы красным пятном на земле". Арчер посмотрел на небо и сказал. "Интересно, как там Сэйбер?"

xxx

Сэйбер было не до веселья с ее новым товарищем: он продолжал отмахиваться от нее заколдованными мечами. Это ошеломило Сэйбер, так как она ожидала, что Экскалибур прорежет мечи как масло, но как бы сильно она ни размахивала, ей не удавалось сломать его.

Это было не единственное, что беспокоило ее в Берсеркере. Несмотря на то, что ее меч был окутан невидимым воздухом, безумный слуга каким-то образом знал длину ее клинка.

Сэйбер не успела долго размышлять об этом, как Берсеркер снова взмахнул мечами над ее головой.

"!" Берсеркер промахнулся - на месте головы Сэйбер образовалась огромная воронка. Оглянувшись, Берсеркер увидел, что Сэйбер пропала: сзади на него налетел сильный порыв ветра, и он увидел меч Сэйбер на полпути к его шее. Берсеркер поднял мечи, чтобы блокировать удар, но они отлетели в сторону и разбились вдребезги, оставив его на месте, а нога Сэйбер отправила его в полет.

Задыхаясь, Сэйбер опустилась на одно колено: она начинала выбиваться из сил, а этот слуга мог выдержать все ее действия. Он знал ее стиль боя вдоль и поперек.

Может ли... может ли этот слуга быть одним из ее...

"Сэйбер! Берегись!" крикнула Айрисвиль, выходя из-за одного из контейнеров.

Сэйбер не успела повернуться, как Берсеркер уже настигал ее, замахиваясь заколдованным световым столбом. В последнюю секунду она успела увернуться и, подняв Экскалибур, отразила второй удар. Их оружие столкнулось, и Сэйбер с каждым взмахом отрубала по кусочку светового столба, пока полностью не уничтожила самодельное оружие. Берсеркер, оставшись без оружия, бросился прямо на нее, схватил ее нагрудную пластину и начал наносить удары, остановившись только тогда, когда колесница Райдера врезалась в него и отбросила в один из контейнеров.

Однако черный рыцарь тут же встал на ноги, выпрыгнул из контейнера и стал реветь от ярости.

"Давай, Берсеркер, если ты думаешь, что сможешь справиться со мной и Сэйбер вместе". сказал Райдер, доставая свой меч, а Сэйбер поднялась с колена и приготовилась к новому бою.

Берсеркер бросился на дуэт, но был остановлен тремя стрелами, впившимися в него и остановившими его атаку взрывной волной.

Все повернули головы в ту сторону, откуда прилетели стрелы, и увидели Арчера, держащего в руках свой черный лук.

"Пусть будет три". сказал он холодно.

Берсеркер с ревом бросился на них, готовый убить их всех.

xxx

Таинственная фигура в тени скрежетала зубами от досады. На его тыльной стороне руки засветилось командное заклинание и исчезло.

"Возвращение берсерка". сказал он, после чего закашлялся кровью и потащился прочь.

xxx

Берсеркер исчез в очередном реве ярости.

Райдер повернулся к Арчеру.

"И кто же наш новый друг?" спросил Король Завоевателей с ухмылкой на лице.

Арчер только ухмыльнулся.

"Извините, я не называю своего имени на первом свидании". сказал он, подойдя к Айрисвиль.

"Хм, позвольте мне быть более откровенным, присоединяйтесь ко мне в качестве моего подчиненного и помогите мне достичь Грааля". сказал Райдер с широкой ухмылкой на лице.

Арчер повернулся к нему спиной и, сделав мысленную пометку подумать, прежде чем что-то предпринимать, подошел к Айрисвиль.

"Мастер, вам лучше уйти с Сэйбер, а я отправляюсь по небольшому... поручению". И с этими словами Арчер дематериализовался и ушел.

Айрисвиль и Сэйбер моргнули и посмотрели друг на друга. Райдер только вздохнул и пробормотал очередное "переговоры провалились", после чего улыбнулся и повернулся к своему Мастеру.

"Хаха! О, это действительно будет интересная война, что скажешь, парень?" Райдер спросил Вейвера.

"Хм?" Райдер поднял своего Мастера за воротник рубашки, но обнаружил, что мальчик замерз. Все, что он мог сделать, это вздохнуть.

"Хотелось бы, чтобы он немного ожесточился. Ну что ж, до новых встреч, король рыцарей". Молния сверкнула, и Райдер с Вейвером улетели.

Айрисвиль вздохнула и вместе с Сэйбер пошла к машине, остановившейся у доков. Это был долгий день.

xxx

Кирицугу все это время наблюдал за происходящим, но так и не смог поверить.

Арчер был магом.

Слуга его жены был магом.

В то, что он использовал самые простые магические приемы - усиление и проекцию - и превратил их в смертоносное оружие, он не мог поверить.

Маги действительно не использовали усиление, так как оно рисковало взорваться в лицо при неправильном применении. Проекция, или градация воздуха, не использовалась из-за ее ограничения - она создавала что-то только до тех пор, пока создатель вкладывал в нее ману.

"Хорошо, Арчер, я скоро узнаю от тебя правду". С этими словами Кирицугу отправился обратно в убежище Айнцбернов в Фуюки.

xxx

Кирей Котоминэ вошел в свою комнату, наблюдая за битвой в доках. Он, как и другие мастера, был потрясен тем, что в этой войне участвует восьмой слуга. Увидев светящуюся руку женщины Айнцберн и появление таинственного слуги, он пришел к выводу, что это ее слуга, а не Сэйбер.

Это означало, что Убийца Магов обманул всех остальных мастеров. Это еще больше заинтересовало Кирея: может быть, у него есть ответы, которые он ищет?

Не успел Кирей додумать свою мысль, как в комнату ворвался голубой туман, и перед ним появился таинственный слуга.

Его стальные глаза посмотрели на Кирея, и на его лице появилась жесткая ухмылка.

"Кирей Котомине". сказал он.

"Что тебе нужно?" потребовал Кирей, думая использовать командную печать и готовясь к бегству.

Его улыбка стала еще более тревожной.

"Давайте договоримся".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/93898/3148076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь