Готовый перевод In the end of the ice age, I hoarded tens of billions of supplies / Я создал бункер в замороженном мире: Глава 92 Ты умрешь, если не спасешь моего внука!

После того, как Линь Цайнин распределила еду, снова начались споры, но на этот раз ее жестоко избили Цзян Лэй и Ли Чэнбинь, управляющие Чжан И.

Затем Чжан И приказал им разойтись по отдельности.

Чжоу Кэ'эр шла рядом с ним, взяла его под руку и тихо сказала: "В сообществе сегодня что-то не так с атмосферой."

Чжан И молча высвободил руку и спросил легко: "О, что происходит?"

Чжоу Кэ'эр немного опешила, а затем поняла, что Чжан И не хочет, чтобы его руки были связаны.

Дома это нормально, но снаружи Чжан И действительно не ослабляет бдительность.

Она сказала: "У меня всегда такое чувство, что на нас смотрит много глаз, и это ощущение очень сильное."

Чжан И легко улыбнулся: "Это неудивительно. Появление мотовездеходов неизбежно вызовет зависть других. В конце концов, это юг, и такой вид транспорта здесь крайне редок."

"С ним ты можешь выходить и искать припасы, что означает, что ты можешь жить. Кто не захочет жить?"

Чжоу Кэ'эр немного беспокоилась: "Скажи, а люди из других жилых единиц тоже будут атаковать? Боюсь, тогда будет очень опасно."

Услышав эти слова, Чжан И оглянулся, и, убедившись, что никого нет, понизил голос и сказал: "Разве там не осталось много пушечного мяса?"

"Кроме того, независимо от того, насколько они сильны, прорваться в наш дом будет труднее, чем достичь небес."

Чжоу Кэ'эр рассмеялась и сказала: "Но если человека загнать в угол, никто не знает, что он может сделать!"

Чжан И кивнул: "То, что ты сказала, тоже очень разумно."

Пока они разговаривали, Чжан И привычно огляделся вокруг.

В конце концов, их разговор лучше, чтобы не был услышан кем-то еще.

Однако именно это ожидание и наблюдение, что он внезапно увидел черную трещину, появившуюся на краю его периферического зрения.

В это время он с Чжоу Кэ'эр проходили мимо 13-го этажа, и в переходе на лестнице была щель в железной двери.

Через щель пристально смотрел кровавый красный глаз!

"Кто там!"

Мышцы Чжан И тут же напряглись. Хотя он был очень храбрым, это внезапное происшествие все равно немного нервировало его.

Дверь лестницы с грохотом распахнулась!

Неухоженная женщина выскочила с криком и отсекла ей голову окровавленным кухонным ножом!

"Что!!"

Чжоу Кэ'эр в страхе завизжала.

Чжан И быстро с силой оттолкнул Чжоу Кэ'эр в сторону, и из-за отдачи его собственное тело тоже упало.

Нож пролетел по воздуху и никого не задел.

Но женщина взбесилась и продолжала наносить удары ножом по Чжан И.

Кто бы знал, что Чжан И покатится вниз, прямо по лестнице!

В любом случае, одежда толстая, и внутри есть бронежилет, так что он не боится причинить себе вред.

Прокатившись несколько пролетов, Чжан И стабилизировал свое тело.

В этот момент он ясно увидел, кто была эта женщина, и оказалось, что это пропавшая давно тетя Линь!

Тетя Линь не сдавалась, подняла свой кухонный нож и с налитыми кровью глазами бросилась за ней.

"Чжан И, я хочу, чтобы ты заплатил за жизнь моего внука!"

"Черт возьми, старая карга!"

Чжан И успокоился, правой рукой достал из другого пространства толстый длинный ломик и сразу ударил по голове!

Ширина лестницы очень узкая, и у тети Линь нет места, чтобы спрятаться.

Ее маленький кухонный нож не имел шанса коснуться Чжан И.

Столкнувшись с ломиком, она инстинктивно уклонилась. Ломик попал ей не в голову, а в плечо.

"Трах!"

Услышав звук сломанных костей, Чжан И не смог удержаться от того, чтобы не расколотить ей эту старую руку и ногу.

Тетя Линь разом рухнула на лестницу и лишилась всякой силы сопротивляться.

Даже так, она все еще крепко держала в руке окровавленный кухонный нож и свирепо смотрела на Чжан И.

"Убить, убить тебя! Отомстить за моего внука!"

Чжан И холодно посмотрел на нее сверху вниз, затем поднял ломик и со всей силы обрушил его на ее руку.

Не говоря уже о том, что человеческое тело действительно хрупкое в холодную погоду.

От удара все три ее пальца были оторваны, и кухонный нож с грохотом упал на пол.

"Что!!!!"

Ее крики эхом разнеслись по лестнице.

Патрульная команда услышала шум и поспешила проверить.

Увидев, что это Чжан И и тетя Линь, они не могли не спросить: "Брат Чжан, что случилось?"

Чжан И холодно сказал: "Эта старуха хочет убить меня!"

Услышав эти слова, несколько человек тут же выругались: "Эта старая женщина действительно заслуживает смерти!"

"Брат Чжан сейчас надежда всего нашего здания. Даже она хочет убить тебя, так давайте просто убьем ее!"

"Она сошла с ума, и она будет доставлять неприятности рано или поздно."

Тетя Линь действительно сошла с ума давно, весь день говорила безумные вещи в группе.

Чжан И сказал: "Идите обратно, я тут все улажу."

Несколько человек не посмели ослушаться намерения Чжан И и послушно ушли.

Чжоу Кэ'эр стояла на лестнице, прикрыв рот руками, и с беспокойством смотрела на Чжан И.

"Чжан И, ты не ранен?"

Чжан И указал на голову тети Линь и холодно сказал: "Только потому, что она не смогла меня ранить!"

Тетя Линь упрямо подняла голову и с ненавистью посмотрела на Чжан И.

"Чжан И, ты должен умереть! Ты должен умереть!"

"Это ты убил моего внука. Если ты умрешь, ты точно попадешь на восемнадцатый этаж ада!"

Чжан И не спешил действовать.

Вместо этого он ровным тоном спросил: "Я не убивал вашего внука, почему вы пришли мстить мне?"

Время, когда тетя Линь сделала выстрел, было очень удачным.

Видимо, она все это запланировала заранее.

Зная, что Чжан И сейчас возвращается, она спряталась за дверью и ждала возможности для внезапной атаки.

А Чжан И также разговаривал с Чжоу Кэ'эр и был немного отвлечен, поэтому дал ей шанс.

В противном случае, с осторожностью Чжан И, он невозможно было бы не заметить проблему с трещиной в двери.

Сейчас Чжан И хотел спросить у этой сумасшедшей женщины, почему она сама сделала это?

Тетя Линь злобно уставилась на Чжан И, скрежеща зубами, выплевывая слюну во все стороны, как бешеная сука.

"Моего внука убил ты! Ты достоин смерти, ты заслуживаешь смерти!"

"Я не могу дождаться, когда буду пить твою кровь, есть твое мясо и кусать тебя по кусочкам!"

Выражение Чжан И оставалось спокойным.

"Однако я не помню, чтобы убивал вашего внука. По строгому определению, я все еще ваш благодетель."

"Потому что люди Чэнь Чжэнхао забили вашего внука до смерти, а я убил Чэнь Чжэнхао ради вас. Вы должны быть мне благодарны."

Тетя Линь на мгновение застыла.

Тут же она стала еще злее, потому что поняла, что то, что говорил Чжан И, имеет смысл!

Но как женщина, особенно неразумная, могла признать, что она была неправа?

"Ты не притворяйся здесь хорошим человеком!"

"Мой внук в то время еще не умер, но позже скончался от боли, потому что не было лекарств!"

"Это ты, это ты отказался одолжить мне лекарство, из-за чего он умер! Ты виновник!"

Тетя Линь ругалась, слюна летела во все стороны, ее глаза стали еще краснее от налившихся кровью, как свирепый злой дух.

http://tl.rulate.ru/book/93789/4023816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь