Готовый перевод In the end of the ice age, I hoarded tens of billions of supplies / Я создал бункер в замороженном мире: Глава 62 Прямая трансляция пиршества для соседей

"Открывай дверь, открывай скорее!"

"Я - Чэнь Чжэнхао, я меняю дом с тобой. Открывай дверь быстрее, не то застрелю!"

В комнате молодая пара в ужасе сжалась друг к другу.

"Что же нам делать? Они пришли грабить наш дом. Боюсь, что мы не сможем даже сохранить последнюю крошку еды".

Жена в отчаянии взглянула на своего молодого мужа.

Обнимая жену, муж, служащий в очках, успокаивал ее: "Не бойся, все будет хорошо. Если им нужен дом, мы отдадим им его".

"Кстати, быстрее спрячь оставшуюся еду на своем теле".

Супруги спрятали последние запасы еды в свою одежду, затем дрожащими руками открыли дверь.

Увидев злобного Чэнь Чжэнхао и других за порогом, мужчина сглотнул слюну, поклонился и произнес: "Брат Хао, этот дом отныне ваш. Мы уйдем немедленно!"

Сказав это, он уже было собирался уходить с женой.

Но не успели они сделать и двух шагов, как один из младших братьев Чэнь Чжэнхао ухмыльнулся "Эй" и поднял в руке металлическую трубу.

"Бум!"

После глухого звука мужчина потерял сознание и рухнул на землю.

Открыв глаза, он наполнился недоумением.

Он подчинился и отдал им дом, так почему же они все равно это сделали?

Жена в ужасе наблюдала, как ее муж падает на землю, а кровь быстро чернеет на полу.

"Что?!"

Она закрыла рот рукой и издала душераздирающий крик.

Следующий удар пришелся и по ее голове.

Два младших Карами подошли ближе и без лишних слов принялись один за другим обрушивать на них удары палками.

Чжоу Кээр плотно зажала рот, она была полностью напугана. Это было первое убийство, которое она видела, и, как бы сильна ни была ее психика, она не могла сохранить самообладание.

Чэнь Чжэнхао лишь бросил на нее презрительный взгляд и со ухмылкой произнес: "Слишком холодно, нужно запастись едой, на случай, если ее не будет".

После убийства стольких людей, он полностью утратил благоговение перед жизнью.

И была одна вещь, которую Чэнь Чжэнхао не хотел признавать.

А именно, после вознаграждения, предложенного Чжан И, и нападения других, он испытывал в своем сердце чувство страха.

Поэтому ему пришлось прибегнуть к более кровавому способу, чтобы заставить всех владельцев капитулировать!

Чжоу Кээр подавила тошноту и не проронила ни слова.

Чэнь Чжэнхао беззаботно вошел в комнату и приказал своему младшему брату разобраться с этими двоими.

...

В следующие несколько дней Чжан И постоянно слышал тихий перестук.

Звук доносился из соседней комнаты, и он знал, что это Чэнь Чжэнхао и другие ищут в его комнате какую-нибудь брешь.

Более того, эти люди по очереди следили за входной дверью и задним окном дома Чжан И.

Чэнь Чжэнхао думал, что Чжан И, по меньшей мере, выйдет, чтобы выбросить мусор или набрать снежной воды.

Как только он получит такой шанс, он убьет Чжан И и заберет все, что ему принадлежит!

Но он не ожидал, что в руках Чжан И есть огромное инопланетное пространство, и проблема с водой для него не стоит.

Однако для Чжан И действительно неудобно открывать окно, чтобы выбросить мусор.

Ведь Чэнь Чжэнхао держит в руках пистолет и не пойдет на такой риск.

Впрочем, для отаку, который завален мусором в доме, это совсем не проблема.

Когда ему скучно, он играет в игры или смотрит загруженные заранее фильмы и телесериалы.

В группе владельцев каждый день звучат бесконечные мольбы.

Вместе с ними - бешеные проклятия, которые невозможно удовлетворить.

"Чжан И, ты бессердечный подонок!"

"Ты мог бы позволить большим людям жить дольше, почему ты такой эгоист?"

"Ты обречен навсегда остаться в одиночестве!"

"Разве у тебя нет сердца? Если ты не поможешь нам, всю оставшуюся жизнь будешь мучиться угрызениями совести!"

Перед лицом такого осуждения со стороны соседей, подход Чжан И очень прост.

Он просто транслировал свои приемы пищи в группу в режиме реального времени, записывал свою жизнь и отправлял им на просмотр.

"Привет всем, члены семьи, сегодня я приготовлю для вас тушеное блюдо из свинины!"

Закончив говорить, он бросил на разделочную доску кусок свиного брюшка весом не менее десяти катти.

Соседи в группе округлили глаза.

"Какое тушеное блюдо из свинины может использовать столько свиного брюшка! Не разбрасывайся, если не доешь, отдай мне, отдай!"

"Чжан И, ты не человек, ты зверь! Ты недостоин есть этот кусок свиного брюшка!"

"Чжан И, я неделю не ел жирного мяса, пожалуйста, дай мне кусочек кожицы от свинины!"

"Просто дай мне глоток масла. Тебе ведь оно не нужно, да? Дай мне, пожалуйста!"

Голодные люди не имели никакого сопротивления к этой высококалорийной еде.

Чжан И щелкнул пальцами, и соседи, казалось, могли почувствовать аромат тушеной свинины через экран.

Но спустя некоторое время Чжан И нахмурился.

Он взял кусок свиного брюшка, попробовал, а затем плюнул его в мусорное ведро.

"Слишком много соевого соуса! Протри, и этот горшок с мясом будет бесполезен".

Хотя Чжан И обычно готовит, он всегда готовит большие блюда.

В результате вкус этого горшка с мясом был неудовлетворительным.

"Как можно есть такую дрянь? Эй, отходы, отходы, отходы!"

Чжан И покачал головой, выбросив весь горшок со свининой в мусорное ведро.

Группа взорвалась в мгновение ока, и все соседи обезумели!

"Не выбрасывай, не выбрасывай! Мой рот - это мусорное ведро, а мусорное ведро - здесь!"

"Грех, почему ты выбрасываешь? Почему, почему, почему? Ах!!"

"Поспеши и выброси мусор из своего дома, я сразу же его заберу!"

"Господин, ваш старый раб опоздал, вам все еще нужна собака? Такая, что поможет вам избавляться от мусора".

Некоторые люди так разозлились из-за действий Чжан И, что чуть не задохнулись на месте.

Их сердца были разбиты!

На улице было ледяной холодно, газ дома был отключен, и не было возможности готовить.

Хотеть хоть что-то горячее стало огромной роскошью.

Не говоря уже о тушеном мясе, они с трудом могли мечтать об этом.

А Чжан И выбросил весь горшок без малейшей щепетильности!

Да как он посмел!

"Лучше я поем чего-нибудь готового!"

Как только Чжан И повернул камеру, на чистом и аккуратном столе дома появилось более полудюжины больших блюд.

Теплый желтоватый свет лампы освещал стол, делая еду еще более аппетитной.

Чжан И указал на каждое блюдо и с энтузиазмом представил их:

"Смотрите, мой ужин сегодня - креветки в масле, морской огурец с зеленым луком, тофу высшего сорта, кислосладкая рыба из Желтой реки, большие кишки из Цзюцюань, жареные рыбные филе, кислосладкая свиная вырезка, суп с яйцами кефали и нарезанный батат".

"Мальчики, блюда готовы, давайте есть!"

Чжан И поднял телефон, как гастрономический ведущий, взял палочки для еды и начал есть.

Новости соседей в группе заходятся от криков.

"Чжан И, дай мне кусочек! Я буду кланяться тебе!"

"Чжан И, дай моему ребенку кусочек рыбы, даже хвостик!"

"Чжан И, ты мой отец, а я твой сын, просто дай мне глоток супа!"

Со всех сторон слышны бесконечные мольбы, а некоторые люди отчаянно звонят по телефону Чжан И.

Чжан Иняо не обращал на них внимания и продолжал счастливо есть.

Видя расстроенные лица этих соседей, Чжан И чувствовал, что еда становится еще вкуснее.

http://tl.rulate.ru/book/93789/3939125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь