Готовый перевод The Cold Prince Dotes On His Wild Wife / Любовь ледяного принца: Глава 2: Преподать урок дому Мо

Наконец-то они добрались до своего дома. Мо Юю стояла у Ароматного сада и смотрела на обстановку. Небольшая тропинка вела к ее комнате, цветы и растения по обеим сторонам тропинки засохли. Повсюду росли сорняки, и весь двор был мертвенно неподвижен.

Она повернула голову и посмотрела на Юэ Эр, которая стояла позади нее, и спросила, закатив глаза:

— Юэ Эр, ты уверена, что мы не ошиблись местом?

Юэ Эр капалась в воспоминаниях хозяйки дома, но все они были обрывочными и неясными. Когда она услышала название «Ароматный сад», то подумала, что это не так уж и плохо. Полагаясь на воспоминания, она пришла в это место, но не ожидала, что все окажется именно так.

Юэ Эр кивнула головой. Мо Юю никогда не испытывала такой ненависти в сердце! Ей было нелегко забраться так далеко. Не говоря уже о том, что она вылезла из сточной канавы, даже дом, в котором она жила, был настолько ужасен. Как они могли позволить ей жить в таком месте?!

Повернувшись, она уставилась на Юэ Эр. Ее острый взгляд испугал служанку настолько, что по позвоночнику пробежал холодок. Юэ Эр осторожно спросила:

— Юная... Юная госпожа, что случилось?

— Среди сестер, живущих в этом особняке, у кого самый красивый двор? — решительно спросила она Юэ Эр.

— Сад орхидей второй госпожи.

Мо Юю долго искала слова "сад орхидей", но так и не смогла их вспомнить, устала и поленилась думать дальше. Она приказала Юэ Эр вести ее за собой в Сад орхидей.

Внутри генеральской усадьбы Мо Янь стояла на коленях на земле и дрожала от холода. Ее хрупкий вид вызывал жалость. Не так давно ее осмотрел императорский лекарь и не обнаружил никаких следов грязи. Мо Янь посмотрела на мужчину, который стоял перед ней. В трех шагах от нее стоял принц Цзин. Единственный человек, способный заставить трепетать от страха всех жителей континента Девяти нитей, только услышав его имя! Он начал изучать военную стратегию в шесть лет, пробрался в палатку врага в двенадцать лет и захватил его предводителя, полагаясь только на свои силы. В эпоху, когда сильные были королями, ему потребовался всего один год, чтобы покорить войну, что заставило народ королевства Мин Ю уважать его еще больше.

В сердцах всех женщин такой мужчина был подобен богу. Однако он ни разу не взглянул ни на одну из них. Из-за этого все решили, что принц Цзин просто помешан на войне.

Чувствуя себя крайне обиженной, Мо Янь заплакала:

— Ваше Высочество, вы должны восстановить справедливость в отношении меня. Ву-ву-ву... Эта проклятая девчонка нарочно затащила меня туда...

Она украдкой взглянула на Хэлян И (принца Цзин), и у Мо Янь от страха забурчало в животе. Видя смертельную ауру, исходящую от его тела, она не решалась продолжать. Она боялась, что своими действиями разозлит Хэляня И.

В зале воцарилась тишина. Из-за напряженной атмосферы все не решались издать ни звука. Они как никто другой знали, кто такой Хэлянь И. Он не только был помешан на чистоте, но и ненавидел женщин, особенно со странным запахом.

Через некоторое время раздался ледяной голос Хэляня И, в котором слышалась злость:

— Если вам все еще требуется вмешательство вашего высочества в ваши мелкие дела, то генерал Мо может немедленно сдать военную власть и вернуться во дворец, чтобы тысячу лет воспитывать свою семью!

Когда Мо Янь услышала холодные слова Хэлянь И, ее сердце заколотилось. Ее отца сейчас не было в поместье, и если она обидит этого господина, то это, несомненно, повлечет за собой гибель всей резиденции Мо. Вернувшись, отец непременно убьет ее.

Подумав об этом, Мо Янь с тревогой сказала:

— Успокойте свой гнев, ваше высочество. Эта дочь была недостаточно благоразумна и доставила вашему высочеству неприятности.

Вспомнив, что дата свадьбы принца Сяна уже не за горами, Мо Янь глубоко вздохнула. Если в это время что-то случится, то даже императрица не сможет спасти резиденцию Мо! Она хотела отравить Мо Юю и заменить ее на свадьбе с принцем Сяном. К счастью, Мо Юю повезло, и она выжила, иначе в ее смерти были бы замешаны сотни людей.

Хэлянь И опустил глаза и посмотрел на Мо Янь, которая все еще стоял на коленях на земле. Он усмирил свою убийственную ауру и придержал желание убивать.

Как только он повернулся, чтобы уйти, ему преградила путь бросившаяся к нему служанка. Служанка, похоже, не заметила Хэляня И, она опустила голову и с тревогой сказала Мо Янь:

— Четвертая госпожа, нехорошо, Мо Юю внезапно ворвалась в Сад орхидей и привязала Вторую госпожу к дереву, сказав, что если ты не пойдешь и не извинишься перед ней, она разденет вторую госпожу донага, а потом...... нарисует черепаху на ее спине.

 

ПП: Работаю за «спасибо». Жми кнопку ниже))

 

http://tl.rulate.ru/book/93749/3164173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь