Готовый перевод The Cold Prince Dotes On His Wild Wife / Любовь ледяного принца: Глава 1.1. — Переселение, первая встреча с Хэлян И

 

Неподалеку раздался нежный голос.

— Мо Юй! Что с тобой? Почему ты упала в сточную канаву с фекалиями? — услышав это, служанки, стоявшие позади нее, прикрыли рты и захихикали.

Мо Юю посмотрела в сторону голоса и увидела, что одежда госпожи была яркой и красивой, элегантной и благородной, быстро перебирая в памяти воспоминания о девушке. Ее глаза загорелись, это было великолепно, Мо Янь  была той, кто убил первоначальную владелицу тела, также она была четверной госпожой! Раз уж Мо Янь  подарила Мо Юю надежду на жизнь, то именно она, Мо Юю, должна была показать ей, как интересно жить.

Размышляя об этом, Мо Юю медленно продвигалась вперед и, наконец, выползла наружу. Она обратилась к Мо Янь , стоявшей неподалеку:

— Четвертая сестра, только что я случайно упала в цистерну с фекалиями и подобрала кусок нефритового кулона. Этот нефритовый кулон выглядит точно так же, как и кулон принца Сяна.

Услышав слова Мо Юя, сердце Мо Янь  затрепетало. Как могла нефритовая подвеска короля Сяна попасть к этой дряни! Нет, она должна была вернуться!

С подозрением посмотрев на поднятую руку Мо Юю, она спросила:

— Моя добрая сестрица, действительно ли нефритовый кулон в твоей руке принадлежит принцу Сяну?

На губах Мо Юю появилась странная улыбка:

— Конечно, да. На нефритовом кулоне вырезано слово Ю?

Не успела она договорить, как Мо Янь , прикрыв нос и рот шелковым платком, торопливо подбежала. Она остановилась менее чем в трех метрах от Мо Юю и с презрительным видом сказала:

— Добрая сестрица, не могла бы ты принести мне нефритовый кулон, чтобы я посмотрела?

Мо Юю улыбнулась, как ребенок:

— Четвертая сестра хочет посмотреть, а я, естественно, хочу показать. Просто, четвертая сестрица, у Юю слабые колени и мне нелегко подойти к тебе. Но если я доверю эту драгоценность служанкам, то боюсь, они потеряют ее. Если они что-нибудь сделают с кулоном, то принц Сян разгневается и твоя великая любовь канет в лету, как нефритовый кулон.

Глаза Мо Янь  вспыхнули. Почему девушка сегодня так красноречива? Не давая себе времени на раздумья, она, преодолевая волну отвращения, направилась к Мо Юю. Мо Юю протянула руку и протянула что-то в кулаке. Как раз в тот момент, когда Мо Янь  собиралась взять кулон, Мо Юю внезапно разжала кулак, быстро схватила Мо Янь  за запястье и со всей силы, со скоростью молнии, потянула ее в канаву с фекалиями. С криком Мо Янь  сползла в сливную канаву.

Когда она отреагировала, Мо Янь  была похожа на комичного клоуна: она дала пощечину, крича о помощи, и неизвестное количество грязи попало ей в рот. В конце концов, она не смогла сдержаться и упала в обморок среди фекалий.

Короче говоря, побывав на месте Мо Юю, Мо Янь  не смогла больше сдерживаться. Она, поддерживаемая слугой, безостановочно плевалась в сторону, пока ее чуть не вырвало, и только тогда она восстановила силы.

Выбравшись, Мо Янь  быстро унеслась прочь. Мо Юю обернулась и посмотрела на площадку, которую Мо Янь  повсюду испачкала. По телу пробежала дрожь, и она напомнила Юэ Эр:

— Пойдем! Вернемся домой и примем душ, это слишком отвратительно?

Не успели они дойти до дома, как издалека донесся высокий голос:

— Императорский указ прибыл!

Юэ Эр быстро опустилась на колени, увидев, что Мо Юю в оцепенении, она тихо напомнила ей: "

— Госпожа, встаньте на колени и примите указ.

Мо Юю вернулась к реальности и быстро опустилась на колени со звуком:

— О

Мо Юй подняла голову и посмотрела в сторону, где посреди цветочного сада стоял красивый мужчина. Он был одет в лазурный халат, на поясе висела подвеска из желтого нефрита, что говорило о его высоком качестве. Позади него неподвижно стояли, склонив головы, семь или восемь человек в дворцовых одеждах.

Мо Юю восхищенно смотрела на мужчину: «Черт, никогда не видела такого красивого мужчину. Если бы это было в современную эпоху, он бы точно стал кумиром! Надо эе, эти глубокие глаза, эти резкие и острые черты лица, даже губы такие сексуальные?»

Однако этот красавчик был так далеко от нее, да еще и прикрыл свой нос, что создавалось впечатление, будто он ее презирает. Мо Юю не могла удержаться от того, чтобы не понюхать собственную руку, и почувствовала волну отвращения.

Видя это, Юэ Эр обеспокоенно сказала:

— Госпожа, быстро примите указ!

Мо Юю медленно подошла и громко крикнула:

— Дочь, Мо Юю, принимает указ!

Протянув руки, она ждала, пока красавец подойдет, чтобы полюбоваться ее красивой внешностью. Вдруг Мо Юю почувствовала на своей ладони что-то тяжелое и резко подняла голову:

— Красавчик, как поживаешь!

Перед ней никого не было. Мо Юю стало любопытно.

— Черт, где же он?

— Госпожа, все ушли.

— Не пора ли получить указ?

— Императорский указ в ваших руках.

Мо Юю закатила глаза, она знала, что он тоже в ее руках! Но разве они не отдали его ей только после прочтения? Этот человек явно находил ее отвратительной, поэтому не хотел с ней говорить!

Кто бы мог подумать, что спустя всего десять минут пребывания в этом мире она встретит такого красавца? Вдруг она почувствовала, как сзади на нее смотрят глаза, способные убить. У Мо Юю по спине пробежал холодок, и она тихо спросила Юэ Эр.

— Юэ Эр, кто этот человек?

Юэ Эр недоверчиво посмотрела на Мо Юю:

— Госпожа, вы не помните принца Цзина?

Мо Юю улыбнулась:

— Конечно, помню. Просто мои глаза немного затуманились, и я не увидела его отчетливо, когда вылезла из этой грязи, — Юэ Эр ошарашенно смотрела на него, Мо Юю боялась, что ее разоблачат, протянула руку и передала императорский указ Юэ Эр, затем подняла юбку и быстро побежала к своему дому.

http://tl.rulate.ru/book/93749/3163034

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь