Я подавил вздох, услышав этот вопрос.
Кордин уже несколько лет тонко - для взрослого, разговаривающего с ребенком, - намекал мне и моей матери на эту идею.
Моя тетушка тоже предлагала мне столь «заманчивую» карьеру, хотя и не так тонко и недвусмысленно, но она чувствовала, что я представляю угрозу, если у нее не будет ребенка, так что с ней всё понятно
К счастью, теперь эта угроза уменьшилась, поскольку сразу после нашего отъезда из Звездопада Джоанна родила мальчика, которого они назвали Эдрик.
Конечно, если малыш умрет в младенчестве, то беспокойство Джоанны вернется, по крайней мере до тех пор, пока у матери и Оберина не появится свой ребенок.
Тогда все может пойти наперекосяк, поскольку, хотя мать теперь была второй в очереди на наследование Звездопада, а любой ребенок, которого она родит от Оберина, будет Мартеллом.
Оставалось только надеяться, что этот сценарий не будет реализован, поскольку это доставит больше хлопот, чем стоит того.
«- Не знаю», - медленно отвечаю мейстеру, «- Принц Оберин так весело рассказывает о своих приключениях, что отправиться в путешествие звучит очень заманчиво, хотя мне нравится учиться", - произнес я, стараясь пока не говорить ничего конкретного.
В конце концов, я даже не был уверен в своих планах на будущее, не считая того, что мне нужно готовиться к войне, начавшейся со смертью Неда и возвращением Иных.
Пока что казалось, что ничего не изменилось. Джоффри все же родился, и, судя по тому, что я слышал из разговоров моего нового отца, он имел тот же цвет волос, что и его мать.
Это сильно намекало на то, что мальчик все еще является бастардом от кровосмешения; впрочем, у меня пока не было никаких конкретных доказательств.
Калеотт улыбнулся и, к моей досаде, взъерошил мне волосы. «- Понимаю. Ты еще молод, так что торопиться некуда, но ты можешь хотя бы подумать об этом. А теперь иди. Уверен, у твоей матери есть дела для тебя, прежде чем вы все отправитесь в Водные сады".
Открыв дверь, он легонько подтолкнул меня к выходу из кабинета. "- Я также отправлю сообщение мейстеру Райлеру. Не думаю, что ты получишь что-то полезное от еще одного месяца изучения девизов и знамен".
Это заставило меня вздохнуть с облегчением. "- Спасибо, мейстер Калеотт, и всего доброго".
Он кивнул в ответ и закрыл за мной дверь. Я повернулся и сделал несколько шагов по коридору, направляясь в сторону главного двора, когда увидел кого-то, прислонившегося к стене в нескольких метрах передо мной.
Сарелла Сэнд стояла у одной из оконных арок, из которых открывался вид на стены и Город теней, уткнувшись носом в книгу.
Ее кожа была гораздо темнее, чем у сводной сестры, и напоминала молочный шоколад, и хотя физически она была не намного старше меня, ее глаза всегда оставались внимательны и сосредоточены на всем происходящем.
К тому же, как заметил мейстер Калеотт, ее ум был гораздо острее, чем у любого другого ребенка в ее возрасте. Ну, если не считать меня самого, хотя она, скорее всего, превзойдет меня, когда мы станем старше и мое преимущество перерождения исчезнет.
"- Могу ли я чем-то помочь тебе, дорогая кузина?" - спросил я, заставив ее поднять голову от небольшой книги, которую она держала в руках.
Хотя, учитывая, что я поймал ее взгляд, когда выходил из кабинета мейстера, подозреваю, что девочка смотрела в нее только для прикрытия, ожидая меня.
Ее щека дернулась, когда я назвал ее кузиной, но это была единственная реакция на мои слова, прежде чем она медленно подняла глаза.
"- Да". - она рассеянно закрыла книгу и оттолкнулась от арки, чтобы повернуться ко мне лицом.
"- И что же я такого сделал, чтобы привлечь твой интерес?" – у меня имелось подозрение, что ей интересно, почему я так легко усваиваю и запоминаю наши уроки, ведь я пришел и нарушил весь устоявшийся порядок, оставив всех позади, включая ее, а она была на голову выше остальных.
Ее глаза сузились так, что напомнили мне об отце девочки, и сделала шаг вперед. Маленький палец вскинулся и уперся мне в грудь. "- Ты слишком умный", - заявила она, вторгаясь в мое личное пространство. "- Откуда ты так много знаешь?"
Вероятно, это была попытка доминирования в социальной иерархии. Улыбнувшись ей, я взял ее палец в свою руку, а затем отвел его от своей груди.
"- Я хорошо запоминаю прочитанное», - объясняю ей, пожав плечами, как будто то, что я могу делать, было просто моей особенностью.
Она покачала головой, выдернув палец из моей руки и снова ткнув им мне в грудь. "- Нет, это еще не все. Я вижу это в твоих глазах. Ты сдерживаешься. Как будто знаешь больше, чем должен".
Я невольно задумался, не так ли хорошо скрываю свой интеллект, как мне казалось.
"- Ты знаешь ответы еще до того, как мейстер Калеотт научит нас, как будто это было чем-то, чему ты учился раньше". - ее глаза сузились еще больше. "- И я видела, как ты рассматривал книги на верхней полке. Те, что о драконах, Валирии и магии".
От ее слов желание прочитать эти книги резко возросло. "- О, ты не знаешь о чем они?" - спросила она с ухмылкой на губах, правильно поняв мою реакцию.
"- Нет. Хоть я и умею немного говорить, но у меня не было уроков чтения на высоком валирийском", - ответил я, перебирая в уме возможные варианты не только того, что в этих книгах может быть, но и того, как повернуть ситуацию с Сареллой в свою пользу.
Изначально я хотел просто устроить ей испытание, чтобы проверить, так ли она умна, как все говорят, но теперь... "- Ты можешь их прочитать?"
Ее ухмылка стала шире. "- Может быть. А тебе-то что?" - девочка спросила медленно, ее палец все еще уткнулся мне в грудь, но уже без прежней силы.
"- Какие у них названия?" - спросил я в ответ, пока что избегая ее вопроса.
Она хихикнула и покачала головой. "- Нет. Если ты хочешь это знать, тогда скажи мне, почему ты все время смотришь на них".
Даже в таком нежном возрасте эта девушка знала, как выторговать информацию. Честно говоря, мне следовало ожидать подобного от одной из дочерей Оберина.
Единственная проблема заключалась в том, что я не был до конца уверен, что она хочет получить взамен; хотя, судя по тому, как она заговорила о валирийских книгах, можно было предположить, что она тоже хочет их прочитать, но пока не придумала, как получить к ним доступ.
"- Скорее всего, по той же причине, что и ты, - любопытство", - предположил я. Ее зрачки на мгновение расширились, но этого было достаточно, чтобы подтвердить мою теорию.
"- Полагаю, ты пока не придумала, как их заполучить, так что, возможно, мы могли бы прийти к взаимовыгодному соглашению". – предлагаю ей, намеренно используя длинные слова в надежде вернуть контроль над разговором.
"- И зачем?" - медленно спросила девочка, но то ли потому, что не была уверена в смысле моих слов, то ли потому, что не хотела подтверждать мои мысли.
"- У нас общая цель", - Сарелла, хотя и не была так близка к Арианне, как Нимерия и Тиена, но читалась гораздо легче, чем те двое. Она явно питала слабость к знаниям, а запретные знания - такие, как валирийские книги, - были бы чрезвычайно заманчивы.
"- Мы оба хотим прочитать определенные книги, но у тебя нет плана, а я пока не умею читать на валирийском".
Сарелла была единственной змейкой, которая проводила за чтением столько же времени, сколько и я, хотя, возможно, даже больше, поскольку я не видел ее на тренировочном дворе с сестрами и не слышал, чтобы ее имя звучало, когда мать, Эллария или леди Мелларио рассказывали о своих повседневных занятиях и упоминали других девочек.
http://tl.rulate.ru/book/93569/4524981
Сказали спасибо 22 читателя