Готовый перевод The Dark Lord from Hogwarts / Темный Лорд из Хогвартса: Глава 66

Гриндельвальд заметил, что профессор Макгонагалл молчала, и продолжил: "Теперь ты можешь подавить Гарри. В сердце Поттера была ненависть, но Гарри... Если Поттер не сможет выпустить эту ненависть из сердца, то рано или поздно она закипит еще глубже".

Гриндельвальд заговорил приглушенно: "Если тот день настанет, то Гарри Поттер окончательно объединится с тьмой".

Профессор Макгонагалл и Дамблдор погрузились в глубокие размышления, и затем оба признали, что то, что сказал Гриндельвальд, было вполне разумно.

"И ты только что слышала, как Гарри Поттер хочет отомстить, не так ли? Гарри Поттер не намерен никого убивать, так почему бы тебе не остановиться!"

"Этот способ даже более жесток, чем убийство Дурслей!" — прохладно пробурчала профессор Макгонагалл.

Дамблдор не возражал, если бы он смог направить Гарри Поттера на верный путь, а Дурсли были бы мертвы в любом случае, ведь именно из-за них Гарри стал тем, кем он является сейчас, и они это заслужили.

"Ну что ж, если ты не против, позволь мне встретиться с Гарри Поттером, я хочу поговорить с ним, честно говоря, я никогда не видел такого ребенка, это так интересно".

"Интересно?" — посмотрел Дамблдор на Гриндельвальда.

Гриндельвальд зловеще улыбнулся, если бы он был молод, он, возможно, был бы очень привлекателен, но теперь...

Слишком жирно, так жирно!

"Разве ты не заметил? В глазах Поттера не было эмоций, будто ничто в этом мире не имеет к нему отношения, и даже я не видел в нем ничего, что бы он ценил в жизни, ради других и ради себя".

"Но мне все еще нужно связаться с тем Гарри Поттером".

Дамблдор всегда чувствовал, что Гриндельвальд не так прост, как кажется, будто Гриндельвальд нашел добычу, которая его интересует.

"Гриндельвальд, предупреждаю тебя, мы дали непререкаемую клятву, что ты не будешь сбивать Гарри с пути или заставлять Гарри принять твои идеи".

"Альбус, можешь быть уверен, я не передам свои мысли этому ребенку, у которого есть свой разум, и я просто направлю его, помогу найти то, что он хочет, направлю этого ребенка по пути, который он хочет пройти".

Гриндельвальд счастливо улыбнулся, он никогда не был так счастлив за десятилетия.

Однако, сердце Дамблдора наполнилось дурным предчувствием, но между ним и Гриндельвальдом уже была непререкаемая клятва, Гриндельвальд не мог нарушить клятву, так откуда же это дурное предчувствие.

Из-за профессора Макгонагалл, Гарри не в настроении идти к Чжан Цю сейчас.

"Похоже, в этом семестре придется начать мстить Дурслям".

Чтобы избежать длительных кошмаров и проблем, которые могли бы доставить Дамблдор и профессор Макгонагалл, Гарри решил расправиться с Дурслями как можно скорее.

Первоначально, Гарри не планировал делать это так быстро, но теперь ему пришлось сделать это раньше.

Внезапно Гарри увидел, как Куиррелл машет ему.

Гарри нахмурился и затем не собирался обращать внимание на Куиррелла, Гарри не мог получить никакой выгоды от Куиррелла, плюс Гарри не любил Куиррелла, поэтому Гарри не собирался много разговаривать с ним.

Просто Гарри игнорировал его, но Куиррелл направился прямо к Гарри.

Это заставило Гарри понять, что у другого, вероятно, было что-то важное для него.

Действительно, Куиррелл подошел к Гарри не так давно: "Гарри Поттер, я хочу заключить с тобой сделку".

Гарри просто бросил равнодушный взгляд на Куиррелла.

"Я могу научить тебя больше черной магии!"

"Не интересно!" — ответил Гарри, и Куиррелл выглядел ошеломленно.

Разве что-то не так?

"Разве ты не хочешь изучать мощную темную магию?" — спросил Куиррелл, глядя на Гарри, в глазах его были сомнения.

Разве что-то не так с этой ситуацией, первоначально Куиррелл думал, что, заключив такую сделку с Гарри, тот обязательно будет очень рад согласиться, но теперь...

"Убирайся!" — прохладно произнес Гарри, глядя на Куиррелла!

Лицо Куиррелла вдруг стало ужасным, отношение Гарри заставило Куиррелла очень разозлиться, Волдеморт ругает меня каждый раз, ты, Гарри, что за существо, действительно считаешь себя спасителем волшебного мира?

Подумав об этом, взгляд Куиррелла вдруг стал мрачным, но вскоре, как будто его предупредил Волдеморт, Куиррелл снова сказал Гарри: "Мне нужно местоположение единорога в Запретном Лесу, если ты сможешь выяснить у полугиганта, где находится единорог в Запретном Лесу, я могу дать тебе много преимуществ".

"Ты сам идиот и считаешь всех идиотами, как ты? В то время, когда что-то пошло не так в Запретном Лесу, ты все еще планируешь заставить меня нести ответственность?"

"Никто не заподозрит тебя, спасителя волшебного мира, тогда тебе просто нужно выяснить у того полугиганта, в каком направлении находится единорог в Запретном Лесу, и когда я найду единорога, обязательно будет твоя выгода".

Где-то вдруг засмеялся, Гарри посмотрел на Куиррелла и сказал: "Ты думаешь, мне это нужно?"

"Волос единорога стоит десять золотых галеонов, и ты можешь представить, сколько волос у целого единорога!"

Куиррелл рассказал Гарри в искушающем тоне, но Гарри только посмеялся.

"Только такой бедный призрак, как ты, нуждается в деньгах, и ты действительно думаешь, что случайный волос единорога может стоить десять золотых галеонов, только волос, который можно сделать в посох, стоит десять золотых галеонов, и обычно волос, который можно сделать в посох, это только горсть волос на хвосте единорога".

Лицо Куиррелла вдруг стало зеленым, и он был обруган и не мог ответить!

http://tl.rulate.ru/book/93537/4423661

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь