(От лица Рейвина)
После того, как мой мозг был почти изнасилован старым пердуном, живущим в грибе неподалеку, все дни превратились в какое-то размытое пятно. Я потратил большую часть своего времени, обдумывая план, как покончить с этим ублюдком, но после того, как я перебрал все возможности, я понял, что следует действовать проще.
Я немного поспрашивал в городе, выдавая свое расследование за праздные вопросы, и узнал, что около двенадцати данмеров служат Диррену в его башне, довольно небольшое количество для Мастера, но он в Скайриме, и большее количество было бы сочтено угрожающим.
Сергиус помог мне изменить чары посоха, чтобы он по-прежнему усиливал пиромантию, только без части насилия над разумом. Я поблагодарил старого имперца, и он предупредил меня, чтобы я был осторожен, даже произнес речь о том, что моя жизнь ценнее мести.
Поскольку Мефала соизволила с интересом посмотреть на мою месть, я решил воспользоваться ее излюбленным методом отравления ублюдка. Нет причин сердить Сверхъестественную сущность, которая могла бы издеваться надо мной вечно.
Естественно, у него была бы какая-то защита от яда, так что мне пришлось бы каким-то образом обойти ее. В конце концов я выбрал самый мощный магический яд, который смог найти, который должен был обойти его защиту и ослабить его настолько, чтобы у меня был шанс действительно убить его, не покалечившись самому.
Когда я спросил Морриган, может ли она состряпать что-нибудь в этом роде, она сказала, что на данный момент едва ли знает, как варить в лучшем случае средние яды. Продолжая свои поиски, я обнаружил, что никто в коллегии на самом деле не производил ядов в сколько-нибудь значительной степени, что бесконечно расстраивало меня.
Когда я прогуливался по садам, чтобы освежиться, меня осенила внезапная мысль: свиток торговца!
Я быстро отправился в комнату призыва в Зале Совершенствования и, проверив все вокруг на наличие любых возможных проблем, воспользовался свитком.
Внезапно передо мной появилась высокий серокожий рогатый Дремора: "Привет, незнакомец!" говорил он хриплым голосом, прежде чем оглядеть меня с некоторым удивлением: "О, ты не похож на предыдущую покупательницу, полагаю, ее поймали" - и пожимает плечами.
Я киваю: "Да, она откусила немного больше, чем могла прожевать, в любом случае, вы торговец, да?"
Он улыбается и разводит руками, рядом с ним появляется богато украшенный деревянный прилавок. "Действительно, я Кселзаз, поставщик лучших товаров от мундуса до обливиона, что же вам понадобилось, о уважаемый покупатель?"
Решив убедиться, прежде чем я случайно предложу свою душу или что-нибудь столь же нелепое, я спрашиваю: "Ты берешь золото?"
Он усмехается: "Конечно, я беру золото, за кого ты меня принимаешь?" Прежде чем он с жадным видом сцепляет руки: "Я также принимаю другие товары и услуги, в конце концов, мне нужно как-то получать свой товар".
Я напеваю: "Могу предложить только зачаровывания или золото, на твой выбор".
На его лице появляется счастливая улыбка: "Ах, действительно, зачарование всегда очень прибыльно. Очень хорошо, что именно тебе нужно?"
"Самый мощный магический яд, который ты можешь достать" - прямо отвечаю я.
Он слегка чешет подбородок. "У меня есть кое-что" - Он поворачивается к своему прилавку и некоторое время роется в нем, прежде чем вытащить богато украшенный флакон. "Ага! Вот оно, Тёмные ящеры продали мне некоторое количество после того, как покончили со всем этим фиаско с вторжением в Морровинд. Они использовали его, чтобы ослабить даже сильнейших данмерских магов, если им можно верить"
Мои глаза немного расширяются, и он замечает это, жадный взгляд становится еще глубже: "О, значит, я попала в точку?"
Я киваю: "Да, это было бы идеально для того, что я задумал, чего бы ты хотел взамен?"
Он делает вид, что подсчитывает: "О, скажем, дюжину зачарованных колец с различными усиливающими эффектами не ниже стандартного качества".
Я тут же качаю головой, замечая, что он пытается сделать. "Я сказал, что предоставлю сами зачарования, а не зачарованные предметы, а дюжина — это слишком много. Попробуй еще раз".
Он кашляет, раздраженный тем, что его поймали на его попытке обмана. "Хорошо, хорошо, я обеспечу тебя материалами и источником энергии, пока ты, конечно, закончишь зачарование". Затем он становится серьезным: "Но количество справедливо, учитывая силу и редкость яда, поверь мне, когда я говорю, что он того стоит, и цена не подлежит обсуждению".
Я стискиваю зубы, но в конечном итоге соглашаюсь: "Хорошо, как бы это ни раздражало, это выполнимо. У тебя есть еще свитки, чтобы призвать тебя?"
Он кивает и протягивает мне свиток и флакон с ядом: "Ты вызовешь меня снова через неделю, и мы продолжим сделку, материалы для моего заказа также будут доставлены в это время". Прежде чем он внезапно останавливается: "Ах, но как я могу быть уверен, что ты выполнишь свое обещание после того, как уже получишь мой товар?"
Я отмахиваюсь от него: "Иметь продавца со специализированными товарами, доступными в любое время, - чрезвычайно полезная вещь, не в моих интересах обманывать тебя".
Он с энтузиазмом кивает: "Хорошо, хорошо! Воистину, ты мер великой мудрости. Было действительно приятно иметь дело с тобой, юный маг!" - и с хлопком исчезает вместе со своим киоском.
Когда он ушел, я, наконец, ослабил бдительность, он мог изображать из себя безобидного торговца, но он все еще был Дреморой… а это всегда опасно.
Что же, по крайней мере, зачаровывание станет хорошей практикой, и, честно говоря, иметь деловой контакт в виде Зелзаза - это очень большое благо.
--------------------------------
Позже в тот же день я встретился с Торфинном и несколькими другими стражниками, которые тренировались со мной, даже Торгрим был там, несмотря на свою новообретенную неприязнь ко мне.
Торфинн заговорил первым: "Так зачем ты собрал нас здесь, Рейвин? Ты сказал, что это что-то серьезное".
Я киваю: "Действительно. Боюсь, что я очень нуждаюсь в помощи от всех вас".
Все проявляют интерес и внимательно слушают.
Я использую свое зрение, чтобы осмотреть место на всякий случай, никого не обнаружив, я продолжаю: "Меня предали довольно отвратительным образом, Мастер Телванни Диррен прислал мне посох, замаскированный под подарок… и этот посох должен был взять под контроль мою волю".
Стражники приходят в ярость и вот-вот желали начать возмущенно кричать, но я быстро сигнализирую им сохранять тишину, чтобы нас не поймали еще до того, как мы что-нибудь спланируем.
"Естественно, я собираюсь убить его, но его слуги могут помешать" Прежде чем меня успевают прервать, я продолжаю: "Нет, я не хочу, чтобы они умерли, мне просто нужен кто-то, кто удержит их, пока я разбираюсь с Хозяином башни".
Гарм, стражник, который засунул носок в рот Талморке, говорит: "Почему бы просто не арестовать его? Он мог бы предстать перед правосудием, и тебе не нужно было бы так рисковать собой".
Я качаю головой. "Он бы просто телепортировался из города, если бы это случилось, и, кроме того, у данмеров есть обычай выпотрошать любого, кто пытается тебя поработить. Даже его собственный великий дом не будет хмуриться, если я убью его, они просто посмеются над ним за то, что он умер от рук юнца".
Гарм бормочет: "Данмеры чертовски странные люди", и все хихикают.
Я становлюсь серьезным: "Итак, вы, ребята, в деле?"
Торгрим, который большую часть времени молчал, наконец заговорил: "Мы поможем тебе" и все одобрительно закричали.
"Спасибо вам всем, после того, как это будет сделано, всем напитки за мой счет!"
http://tl.rulate.ru/book/93440/3490734
Сказали спасибо 78 читателей
Medved_na_RuLate (читатель/заложение основ)
13 июля 2024 в 18:53
0
WilmutPrime (читатель/заложение основ)
8 января 2025 в 17:48
0
Aknalogiya (читатель/заложение основ)
1 июля 2025 в 15:22
0