Готовый перевод В поисках ушедших богов - 1 / В поисках ушедших богов - 1: Глава 30

Глава 30

Как Олег и предположил, расслабляться в новых покоях ему долго не дали, и уже довольно скоро перед ним стоял какой-то мужчина, представленный как один из местных купцов. Судя по его не самой чистой одежде, купец был не очень процветающим. Маг не стал долго раздумывать над этим вопросом, понимая, что это просто обычная проверка его способностей. В этом он убедился, когда вместо обычного осмотра ему указали на искривлённый нос купца с предложением устранить этот недостаток и, заодно, небольшой шрам на щеке. Ну что же, вполне логичная проверка, которая сразу покажет всем, стоит ли доверять этому самозванному магу.

Особых трудностей данная, с позволения сказать, операция не вызвала, поскольку хрящевые ткани спинки носа вполне эластичны, и на исправление искривления ушёл всего лишь какой-то час. Ещё полчаса ушло на разглаживание шрама, благо он был не очень сложным и большим. Все были восхищены проделанной работой и предложения начали сыпаться со всех сторон.

— Нет, почтенные. Давайте сначала решим финансовую сторону предлагаемых услуг.

Поскольку расценок Олег не знал, то он решил действовать по правилам аукциона с закрытой заявкой по первой цене. На практике это означало, что каждый из желающих писал на листочке своё имя и стоимость, которую готов уплатить за лечение. Кто окажется в числе пяти, предложивших самые большие вознаграждения, те и будут осмотрены магом. Остальные могут возвращаться по своим домам и ждать еще несколько лет до следующей переписи населения. Может, какой-нибудь другой маг и заявится.

Предложенная идея несказанно удивила присутствующих, но противиться никто особенно не стал, поскольку смысла в этом не было. Через пять минут все предложения были собраны, и Олег углубился в просмотр цифр, с которыми уже успел ознакомиться. Отобрав наибольшие суммы, он показал стоявшему рядом чиновнику записанные на бумажках имена, заранее скрыв числа, и победители аукциона остались в комнате, а пристыженные проигравшие нехотя удалились. Кое-кто, правда, порывался увеличить гонорар, но таковых уже не слушали, и молодой маг лишь постарался запомнить возмущавшихся.

На лечение людей ушёл весь оставшийся день и полностью следующий. Трое имели довольно распространённые внутренние заболевания, с которыми маг уже неплохо мог разобраться ещё в Антиохии. У одного была полностью парализована рука, и эта проблема была самой сложной, поскольку пятый и сам не знал, чем болеет и подал заявку на всякий случай, особенно не ожидая, что выиграет.

Спал Олег если не на кровати, достойной королей, как утверждал городской голова, то на очень неплохой. Еду ему приносили от личного повара этого самого чиновника. Попаданец даже стал подумывать, не приведут ли ему какую-нибудь куртизанку (или как эти женщины тут называются?), но нет, видимо не решились.

Отрицательной стороной происходящего было то, что эти два дня попаданец света белого не видел, настолько он был утомлён. Монеты, полученные за исцеление, хранились в сейфе рядом с кроватью, на которой спал, а сам сейф был магически заперт на тот случай, если кто-то решит воспользоваться заранее приготовленным вторым ключом.

Что Олег заработал за эти два дня? Около ста серебряных монет. Много это или мало, — он так и не понял, но это позволяло задуматься не только о покупке повозки для более комфортного перемещения по дорогам, но и о найме отряда для охраны хотя бы до ближайшего крупного города. Правда, тогда денег опять останется совсем ничего, поскольку хорошие наёмники всегда до́роги. Делать нечего, — надо искать тех людей, которые были готовы к пересмотру итогов аукциона, и немного потрясти их мошну.

Первый возможный клиент, Арóг Бáша, был владетелем местной лесопилки и человеком весьма уважаемым. Страдал он от подагры, которая не давала ему покоя последние три года. К сожалению, лечением генетических болезней Олега никто не учил, тем более, что о генах в Ромейской империи никто и не знал. Так что пришлось ограничиться обычным лечением почек и печени, с попутной очисткой суставов от отложения солей. Дополнительно был дан совет воздерживаться от некоторых продуктов типа мяса, грибов и пива. Поскольку полного исцеления достичь не удалось, маг взял лишь половину от заранее оговорённой суммы, то есть от той, которую Арог и написал на аукционе.

Вторым бедолагой был Вáррик Пэйон, один из начальников городской стражи. Точнее, не он сам, а его жена, и её проблема заключалась в бесплодии. Да, не самое распространённое заболевание, которым в последние месяцы занимался молодой маг, но попробовать можно. В данном случае диагноз был трубное бесплодие, наблюдать за исцелением которого его иногда брала Хрисанта. Олег в очередной раз вспомнил эту весёлую вдову, доставившую ему не только долгие недели плотских утех, но и неплохо так натаскавшую в лечении различных женских заболеваний.

И в этом случае, как и в предыдущем, Олег ограничился половиной суммы, поскольку положительный результат ну никак не мог быть очевидным в данный момент. Несмотря на это, Варрик ещё долго пожимал ему руку и благодарил за потраченное время и полученную надежду на рождение наследника. А если девочка? Ну да ладно, это уже не его, Олега, забота. Таким образом, было добавлено ещё три десятка серебряных монет. Теперь можно и отправляться в путь.

Как уже успел разузнать попаданец, продвижение к столице, находящейся почти у самого северного побережья Великого моря, занимает около пятидесяти дней. На этом пути находится семь городов разной степени процветания или упадка. Во второй половине этого пути начинаются встречаться земли, дарованные несколькими королевскими династиями своим приближённым. Одно время потомки тех дворян являлись почти единоличными правителями в своих наследственных ленах, но последние сто лет наблюдается тенденция ограничения их прав со стороны королевской власти, что вызывает логичное сопротивление, хотя в открытую никто снова не решается выступать, памятуя о войне, бесславно закончившейся сорок лет назад.

На материке, где располагается это королевство Дравгóн, имеются ещё два поменьше, — Боклáна и Госпеи́ния. Давным-давно здесь было только одно королевство, управляемое несколько сменяющимися династиями, пока один не самый умный король не передал трём своим детям земли во временное управление, решив посмотреть, кто из них будет лучшим наследником. Следует ли упоминать, что младшие сыновья объединились и благополучно выступили против старшего брата, когда их папаша испустил дух во время очередной попойки?

О других землях и королевствах никакой достоверной информации не нашлось. Поговаривают лишь, что на западе находится большой остров, где живут таинственные псоглавцы, поедающие живьём всех людей, которые к ним приплывают по глупости. Возможно, в столице сведений о других землях найдётся несравнимо больше.

То, что он находится не на Земле, пусть и альтернативной, попаданец стал догадываться ещё до того, как пришёл в Нáвари, поскольку звёзды на ночном небе здесь совсем другие, но это могло быть и южное полушарие. Сомнения разрешила бы луна или её отсутствие, но в эти дни могло быть и новолуние, а расспрашивать об очевидных для аборигенов вещах Олег не стал. Ничего, еще несколько дней и всё может проясниться, как в прямом, так и в переносном смысле.

Припомнив, как он с Иренеусом предпринял небольшое путешествие, присоединившись к купеческому каравану, молодой человек решил повторить подобное и здесь. То, что путь к столице довольно оживлён и обкатан купцами, безусловно подтверждает его одежда. Хотя, она же и демонстрирует, что эта дорога может быть и очень опасной.

Поскольку о нём уже говорили в городе, Олегу было довольно легко разговаривать с купцами о совместном передвижении на юг. Более того, — три купца, которые в ближайшее время собирались в путь, стали наперебой приглашать мага, и конечным результатом этих самовосхвалений стало объединение всех в один поезд. Данное решение попаданец горячо поддержал, так как ему тогда не было нужды в наборе наёмников для усиления, ибо вряд ли разбойники отважатся напасть на столь многочисленный караван.

В покупке личной повозки, на первый взгляд, необходимость тоже пропала, поскольку каждый купец предлагал молодому человеку место рядом с собой, а в долгом пути самое сложное — не умереть от скуки. Теперь его будут развлекать аж несколько человек, соревнуясь между собой в радушном приёме и хлебосольстве, что должно благотворно повлиять на сбережении денежных средств Олега. Вот и получается, что куда ни глянь, — везде одни плюсы.

Отъезд был назначен через пятидневку, что было несколько долго, но тут уж выбирать не приходилось, и молодой маг приготовился к очередному наплыву желающих поправить своё здоровье или внешний вид. Конечно, хотелось поработать с женщинами, тем более, и секса уже давно не было. Почему Олег об этом подумал? Хотя бы потому, что женщины всегда падки на тех, кто сильно выделяется на общем фоне. Поэтому, когда городской глава подошёл с вопросом, чем будет заниматься уважаемый маг до своего отъезда, то ему так и было сказано: женской красотой.

Поскольку ни одна женщина никогда остановится перед возможностью что-то улучшить в своём теле для достижения идеала, то уже на следующий день к молодому магу выстроилась целая очередь желающих стать эталоном красоты. Хотя и здесь появились определённые проблемы, поскольку в этой колонне присутствовали и те, кому далеко за сорок. Общаться с теми, кто раза в два старше, молодому человеку не улыбалось совершенно, хотя и от денег отказываться тоже не хотелось.

Впереди пять свободных дней, что подразумевает четыре пациентки, поскольку с улучшением кожи тела работать магам-целителям намного сложнее, чем с внутренними органами, как ни странно. Дабы не было лишних пересудов, женщины были выбраны разных возрастов: от двадцати до сорока лет. Нет необходимости описывать омолаживающие процедуры, которым они подверглись, а достаточно лишь указать, что кошелёк Олега потяжелел монет на шестьдесят, а он сам мог теперь уезжать в полной уверенности, что дней пять можно и не смотреть в сторону слабого пола. Цинично? Да. Ну и что с того? Он никого не заставлял.

Пополневший кошель намекал на то, что было бы неплохо прикупить себе ещё один костюм, а лучше, два. На обдумывание данного вопроса ушло значительно больше времени, чем на выбор пациенток, но решился он, в конце концов просто и логично, — нет никакого смысла покупать одежду в глубинке, если едешь в столицу. Всё, что здесь ни купишь, будет осмеяно модниками задолго до того, когда на горизонте покажется Артуда.

В поезд объединились три каравана, которыми руководили: купец Дорн Роýн, купец Плýан Бнéу и старший приказчик Холг Фáол. Первые два ехали до самой столицы, а третий свернёт с половины пути, поскольку направляется в соседнее государство Боклана за вином.

Наконец, долгожданный день настал и длинный поезд из полутора десятков повозок отбыл из Навари. К сожалению, за пару дней до этого был довольно сильный дождь, из-за которого дорога неплохо так раскисла, но откладывать отъезд не было смысла, поскольку дождей будет ещё немало. Олег сидел в крытой повозке, и смотря в окно размышлял над тем, что плохие дороги не являются визитной карточкой одной лишь России. От этих дум его решил отвлечь Дорн Роун, которому досталась честь первым пригласить к себе молодого человека.

— Понравился ли почтенному магу наш город?

— Конечно! Почему нет? Я познакомился в Навари со многими интересными людьми и провёл с ними долгие часы в приятных беседах. Не могу не признать, что с некоторыми мне хотелось общаться намного дольше, чем это позволили обстоятельства.

— Да. Люди у нас прекрасные и открытые, и нисколько не похожи на чванливых жителей южных городов, особенно тех, кто проживает в столице.

— Почтенный купец много раз бывал в Артуде?

— К счастью для меня, не очень. Обычно я покупаю товар в городах, находящихся посередине между столицей и Навари, но в этот раз я решил изменить своему правилу, поскольку не хочется упускать прибыль, которую можно получить при прямых закупках. К тому же я отправился в этот путь не только для торговых дел.

— Мне всегда казалось, — решил высказать своё мнение Олег, — что покупать товар в столице, и потом продавать его в отдалённых городах и селениях, не самое лучшее решение.

— Во многих случаях да, — важно согласился Дорн. — Как правило, это касается товаров, продающихся на внутреннем рынке: зерно, овощи, фрукты, древесина. Но наша столица находится на побережье, куда приплывают корабли из других государств. Они привозят заморские ткани, украшения и много ещё такого, что имеет достаточно большой спрос у небедных покупателей.

— Но это же дорогие товары. Неужели в Навари имеется достаточное количество людей, которые могут себе их позволить?

— Уверяю, их довольно много, — улыбнулся купец. — Причём, не только в самом городе, но и в ближайших поселениях.

— Поверю на слово. Чем же ещё такой богатый купец намерен заниматься в столице?

— Мой сын Хемль, — Дорн показал на сидящего рядом парня, — хочет поступить в университет, и требуется моё присутствие для заключения соответствующего договора.

— Вот как! Это, без сомнения, серьёзная причина, для того, чтобы отправиться в такое далёкое путешествие, — согласился Олег.

— А какой университет закончил почтенный маг? — сын купца решил, что настал благоприятный момент для вопроса.

Олег растерялся и не знал, что ответить. Вообще-то это он собирался поспрашивать купцов о местных реалиях, и рассказывать о себе не было никакого желания.

— Я учился у могущественных магов, и поэтому не было никакой нужды просиживать в университетах.

Попаданец решил, что вышел из затруднительного положения и задумался о том, как уменьшить количество задаваемых ему вопросов, но не преуспел в этом.

— Но тогда как можно заниматься магией, не имея диплома? — Хемль был явно обескуражен ответом мага.

— Дело в том, что я решил путешествовать не только по королевству Дравгон, но и по другим землям, в которых упомянутый диплом не имеет никакого авторитета.

— Но в трёх королевствах университетские дипломы имеют взаимное признание, — продолжал наседать парень.

— Помолчи, сын, — в разговор вернулся Дорн. — Уважаемый маг сказал ясно, что он путешествует по всему миру, а не только по нашим землям. Вот мне лично становится не по себе, когда я только подумаю об островах, где живут дикари или ужасные животные, как те псоглавцы.

— Кто это? — оживился Олег. — Я уже не первых раз слышу о них, но никто так и не смог поведать что-то конкретное.

— К сожалению, — развёл руками купец, — я тоже мало знаю об этих зверях. Говорят, что на западном острове, который находится через пролив, когда-то жили мужчины, настолько плохо относящиеся ко всем, кто был не из их роду-племени, что боги разгневались на них и увели всех их женщин. Тогда эти, с позволения сказать, люди, начали совокупляться с собаками, которые стали рождать чудовищ с человеческими телами, но с пёсьими головами.

Купец с досады плюнул на пол и разговор в повозке надолго умолк. Ошарашенному Олегу хотелось узнать ещё подробностей о жителях того острова, но он не был уверен, что в них будет хоть какая-то доля правды. Есть ли смысл спрашивать этих людей о жителях далёких стран, если они пересказывают такие глупости о тех, кто живёт, можно сказать, почти под боком. А вот про дипломы, которые должны быть у всех магов, если верить словам этого парня, надо подумать всерьёз. Если это так и есть, то следует найти способ поскорее его приобрести. Иначе, можно поставить крест на попытках повторить в других городах то, что он так удачно провернул в Навари.

http://tl.rulate.ru/book/93286/3095804

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь