Готовый перевод В поисках ушедших богов - 1 / В поисках ушедших богов - 1: Глава 29

Глава 29

Давно Олег так не ругался. «Там очень-очень много жителей,» — передразнил он старуху. Ну да, жителю деревушки это поселение с невысокими полуразрушенными деревянными стенами и покажется городом. Тут аж целых два постоялых двора и десяток улиц! Неудивительно, что маги почти не посещают это место. Да и маги ли они? Может, просто шарлатаны-фокусники, владеющие несколькими трюками типа перепиливания женщины или доставанием кролика из шапки.

Вероятно, здесь довольно спокойно, поскольку снаружи стен живёт чуть ли не больше людей, чем внутри. Ну да, это самый край государства, куда враг может заявиться лишь после того, как завоюет значительную часть, но, в таком случае, и сопротивляться бесполезно будет. Так стоит ли ограничивать себя узкими улицами и стоящими стена к стене домами?! Надо жить здесь и сейчас, а что будет, то будет, если вообще случится.

Если посмотреть на На́вари сверху, то городок будет напоминать запятую, где хвостик — самая длинная внешняя улица, идущая параллельно реке. На одной её стороне, той, что ближе к воде, проживают рыбаки, а на другой — земледельцы. Олег удивился такому соседству, но довольно быстро сообразил, что это своего рода симбиоз, когда рыбаки меняют рыбу на овощи и фрукты, а земледельцы используют остатки — кости и требуху — в качестве удобрения. Этой почти замкнутой системе и город-то особенно не нужен, ну если только базар для покупки одежды и инструментов, и продажи нечастых излишков.

Первый постоялый двор был обнаружен как раз в месте соединения упомянутых хвостика и точки. Его название «Озорной рыбак» навевало фривольные мысли, хотя немного покосившее и требующее ремонта строение выглядело тяжеловесно, и печально. Небольшое стойло для лошадей прямо указывало на то, что люди с достатком тут останавливаются лишь в случае крайней нужды. Когда очередной посетитель открыл дверь, чтобы войти в общую залу, то наружу выбежала довольно крупная серая крыса и, не опасаясь никого, скрылась в кустах. Бррр... Олег непроизвольно повёл плечами и всерьёз задумался о том, надо ли ему сюда входить.

Как и ожидалось, общий зал был довольно тёмным даже в солнечный день, хотя немытых стёкол в нём не было. В том смысле, что их вообще не было, ни чистых, ни грязных, а лишь узкие горизонтальные проёмы, закрываемые в случае нужды дощечками на петлях.

Попаданец подошёл к хозяину сего заведения, уже далеко не молодому, но ещё крепкому мужчине с заметным брюшком и несколькими шрамами на чуть перекошенном лице. Было видно, что неприятностей он не боится и может сам их доставить по первому желанию.

— Здравствуй, путник! — на удивление приятным голосом поприветствовал чужака мужчина. — Комната обойдётся в десять медяков. Завтрак или ужин — два медяка. Обед — три. По всем вопросам обращайся ко мне... И да, меня зовут Сéлин Турэш, — хозяин выжидающе уставился на посетителя.

— Здравствуй, почтенный! — немного скованно ответил Олег. — А что сейчас подают на обед?

— Свекольный суп и кабаньи отбивные с гороховой кашей. Пиво или сидр на выбор.

Молодой человек с сомнением посмотрел на грязноватый стол. Селин перехватил этот взгляд, немного нахмурился, потом крикнул кому-то из обслуги приказ протереть столешницу и снова выжидательно взглянул на странно одетого посетителя. Олегу ничего не оставалось, как положить цербу (так называют здесь серебряную монету) на стойку и дождаться, когда удивлённый хозяин отсыпет целую горсть медяков на сдачу.

Обед принесли почти сразу. Подобная расторопность была вызвана лишь тем, что вся еда приготовлена заранее. «Вот так, наверное, было и в советских столовых», — подумал попаданец и, отодвинув предложенную грязноватую деревянную ложку, достал из рюкзака свою алюминиевую, чем повторно изумил хозяина постоялого двора.

На удивление, еда была вполне сносна. Её даже можно было бы назвать вкусной, но не хватало соли и перца. Светлое пиво было кислым, и Олег пожалел, что не взял сидр. После щедрого стола в доме Кобрина местная кухня опять окунула путешественника в невесёлые размышления о своей дальнейшей судьбе. По чеканке серебряков и медяшек он давно догадался, что это государство не имеет никакого отношения к Ромейской империи, поскольку посередине монет находились круглые отверстия, вокруг которых на одной стороне виднелась надпись из забавных нечитабельных букв, а на другой — различные геометрические фигуры и линии.

Расспрашивать подробности, как то название государства и имя правителя, представлялось нелогичным. Это, наверняка, вызовет ненужные расспросы и подозрения, хотя человек в странной одежде уже привлекает всеобщее внимание, но к этому Олег был уже привычен и воспринимал как должное. Но если в Ромейской империи и в Асийском государстве имелось большое разнообразие одежды, и встречные лишь ненадолго удивлённо поднимали брови при встрече, то здесь люди просто в открытую пялились, долго рассматривая как фасон, так и ткань полувоенного костюма. Что это означает? Лишь одно — пора переодеваться.

— Почтенный! — молодой человек привлёк внимание хозяина, и тот довольно энергично оставил свои дела и подсел рядом. — В городе есть лавки готовой одежды?

— Есть парочка, — взгляд Селина начал мироточить. — Но там всё дорого, уважаемый. Если же есть нужда приобрести что-то простое и незаметное, то я могу предложить свои услуги. Мои постояльцы не всегда могут расплатиться за ночлег и оставляют запасную одежду в качестве оплаты.

— Вот как... — неопределённо отреагировал Олег. — Эта запасная одежда выглядит прилично?

— Конечно-конечно! — энергичные пассы руками должны были успокоить любые подозрения. — Очень приличная чистая одежда и, главное, недорогая. В некоторых местах, к сожалению, имеются прорехи, но их почти бесплатно заштопают по первому желанию.

Попаданец чуть не поперхнулся пивом, настолько всё было очевидно, но внимательный взгляд Селина убедил его, что отказываться не стоит. Вряд ли дырявая в нескольких местах одежда двадцать первого земного века здесь кому-нибудь понадобится, но может сгодиться и на тряпки для протирки столов.

— Недорогая — это сколько?

— Для такого хорошего и умного человека всего один серебряный, — из глаз хозяина потекла патока. — Даже можно будет из нескольких комплектов выбрать наиболее приглянувшиеся части, чтобы выглядеть привлекательно.

Олег подивился такому словарному запасу... хотя в городах наверняка говорят более изысканно, чем в деревнях. Пришлось подняться, тем более, что обед был уже съеден, и отправиться вслед за Селиным по коридору в дальнюю комнату, где за дверью с массивным замком находилось четыре больших сундука. Что бы там не говорил этот пройдоха, выбор не был уж таким разнообразным и большинство одежды принадлежали беднякам: грубо сшитые однотонные холщовые штаны и подобие рубашек, уже примелькавшиеся Олегу, не вызывали ничего, кроме неприязни из-за различных пятен, которые не удалось застирать.

Селин не было дураком и видя такую реакцию, открыл второй сундук.

— Здесь более качественная одежда, но она чуть дороже. Всего две серебряных монеты.

Действительно, предложенные цветные костюмы (а вот увиденное уже можно называть именно костюмами), смотрелись значительно лучше из-за более тонкой ткани и чуть лучшего качества швов. Теперь можно было и повыбирать, но попаданец решил, что не стоит сразу соглашаться.

— В третьем сундуке ещё лучше?

— Да, уважаемый, — после небольшой паузы ответил хозяин постоялого двора. — Только она дороже на три серебряных монеты.

Взору удивленного Олега предстали всего два костюма, подобных которым он не видел даже в доме кулака Кобрина. Ткань была похожа на бархат, строчки были очень мелкими и ровными, а кое-где имелась замысловатая вышивка. Что удивило ещё больше, так то, что никаких порезов и дыр, присутствующих на ранее показанной одежде тут не было. Попаданцу совершенно не хотелось думать, что прежних обладателей этих прикидов просто придушили или отравили, дабы не портить ткань. Олег согласно кивнул и начал примерку. К сожалению, или нет, но выбор оказался эфемерным, — один костюм был сильно мал, а другой — почти подходящим.

— Я возьму этот, если ты скажешь, кому он принадлежал, — и попаданец, видя изменившееся лицо Селина, поспешно объяснил: — Я имею в виду род деятельности, а не имя.

— Какой-то купец из столицы, зачем-то приехавший сюда и по необъяснимому стечению обстоятельств растерявший весь свой товар, — медленно промолвил пройдоха, сразу сообразивший, что его собеседник всё правильно понял. — Он так сильно поиздержался, что умолял купить его одежду и оставшиеся немногочисленные вещи, чтобы на вырученные деньги хоть как-то добраться до дома.

— Ну а в последнем сундуке?

— Женские тряпки, уважаемый, — небрежный взмах руки должен был подтвердить эти слова.

— Хорошо, почтенный. Я дам пять монет, и пусть какая-нибудь аккуратная женщина очень тщательно выстирает мою прежнюю одежду и высушит её к завтрашнему утру.

— За четыре медяка всё будет сделано, достопочтенный, — вкрадчиво уверил Селин, быстро беря в руки монеты. — Сейчас я покажу лучшую свободную комнату, что есть у меня.

— И вот ещё, — попаданец задумался на несколько секунд. — Я хочу хорошенько помыться.

— В сарайчике на заднем дворе для этого имеется большая бочка. Через полчаса всего за пять медяшек в неё нальют чистую горячую воду и дадут мыльные принадлежности, и большое сухое полотенце. Хорошее мыло нынче дорого, уважаемый, — как бы оправдываясь произнёс пройдоха демонстрируя честное выражение лица.

Как бы Олег не относился ко всему, что сказал этот тайный скупщик краденого, если ещё не хуже, но он не мог отрицать, что всё сказанное исполнилось точно в срок. И вот усталое от многодневного пребывания в пути тело попаданца опустилось в горячую воду. Насчёт мыла Селин тоже не обманул, — это был довольно приятно пахнувший кусочек, правда, дававший не очень пышную пену. Впрочем, последнее могло быть причиной повышенной жёсткости местной речной воды.

Молодой мужчина провёл в бочке почти час, пока вода не начала остывать. Затем он обтёрся сухим, неприятно жестковатым полотенцем и с некоторым содроганием оделся в чужой костюм. Хотя, почему чужой? Теперь это его одежда!

Олег проспал остаток вечера и всю ночь. Не желая пачкаться за столом, он заказал завтрак в комнату, где не спеша начал пережевывать пирог из фасоли, запивая его местным аналогом чая. Все его мысли занимали планы на предстоящий день, поскольку не было никакого смысла оставаться в этом сомнительном заведении и на вторую ночь. Да, надо идти непосредственно в город и предлагать свои услуги, поскольку денег осталось совсем ничего, что, конечно же, очень много для обычного крестьянина, но мало для обладателя приличного костюма столичного купца.

Попаданец уже хорошо уяснил, что в этом псевдосредневековом мире надо всегда соответствовать своему облику. Это на Земле миллионеры типа основателя всемирно известной социальной сети могут ходить в якобы простых недорогих однотонных футболках, и питаться в так называемых ресторанах быстрого питания. Здесь купец не может проживать в гостинице для бедных и сидеть в общей зале среди провонявших рыбой потных людей. С этими мыслями молодой маг вышел на улицу и направился в приличный район города, не забыв, впрочем, положить в рюкзак пару понравившихся ему пирогов.

Через минут десять он уже проходил через старые ворота, которые вряд ли закрывались на ночь. Парочка стражников лениво покосилась на неспешно приближающегося купца, но, не увидев с ним никакой поклажи, продолжила свой прерванный незамысловатый диалог, который во всех мирах ведут те, кто хотя и гордится тем, что следит за охраной порядка, но очень недовольны вознаграждением за свой труд. Впрочем, невдалеке показалась груженая телега, на которой кто-то намеревался въехать через ворота, и стражники, предвкушая приработок, рванули навстречу, позабыв об одиночном пешеходе.

Олег прошёл через врата и не увидел особой разницы в строениях. Ближайшие дома были почти такими же, как и те, мимо которых он уже прошёл. Воняло сильно, поскольку дорога тоже была грязной и со следами помоев, выливаемыми людьми прямо под ноги проходящих. «Классика жанра!» — подумал попаданец. — «Хорошо, что можно не опасаться выплеснутого на голову содержимого ночного горшка». Мужчину захлестнула ностальгия по Антиохии, с её чистыми и широкими улицами, по которым ходят ещё более чистые люди в не менее чистых одеждах.

То тут, то там стали появляться торгующие всяким товаром лавки, а их продавцы стояли около открытых дверей и зазывали пока ещё редких прохожих. Перед тем, как обратиться к Олегу, ему уважительно кланялись, и с широкими улыбками предлагали войти и ознакомиться с ассортиментом, но молодой мужчина лишь слегка улыбался в ответ и продолжал своё неспешное продвижение к центру города, где рыночные торговцы уже выставили свой товар и громко нахваливали его, если рядом никого не было.

«Да, всё тоскливо», — подумал попаданец. — «Надо как можно быстрее валить отсюда в более процветающие города». Действительно, глубокая местечковость сквозила во всем: в одежде людей, в сомнительной чистоте их лиц и слоях грязи на фасадах домов. Олег не мог избавиться от ощущения, что стоит ему прикоснуться хотя бы ногтём до чего-то, как на него сразу перекинется обречённость местного существования. Вот взгляд упёрся в какое-то общественное здание. Городская управа? Олег зашёл и убедился, что так оно и есть.

— С каким вопросом пожаловали, уважаемый, — невзрачный человек в затёртой одежде, — мелкий чиновник, по-видимому, — настороженно смотрел на него своим усталым взглядом.

— Я хотел бы узнать о том, требуются ли в этом городе услуги мага-целителя.

— Мага-целителя?! — лицо чиновника приобрело уже известное недоуменное выражение. — Ты и есть этот маг?

— Да, я именно маг. Я тут оказался случайно, — поспешно добавил Олег, — и вряд ли пробуду больше двух-трёх дней перед отбытием в столицу.

— О-о! Мне следует доложить о таком событии городскому главе, — пролепетал мужчинка и скрылся за дверью.

Ждать главу (или как эта должность на самом деле звучит на местном языке?) не пришлось долго. К Олегу подошёл представительного вида человек и хорошо поставленным голосом спросил:

— Мне было доложено о приходе мага. Так ли это?

— Да, — с лёгким поклоном ответил попаданец. — Я действительно маг.

— Последний маг, о котором я помню, приезжал в наш город лет восемь назад в составе комиссии королевского ревизора для проведения государственной переписи населения.

— Я прибыл как частное лицо, так что смогу, наверное, помочь особо нуждающимся лучшим жителям этого города, — взял быка за рога Олег, которому хотелось побыстрее свалить из этой дыры в более процветающие места.

— Да-да, я понимаю, — заверил городской голова, хотя в его глазах читалось некоторое сомнение.

— Где я могу остановиться на ближайшее время? — магу очень не хотелось тратиться на гостиницу, да и качество местного общепита его не особенно устраивало.

— При управе есть несколько комнат для особо важных гостей, — правильно понял намёк чиновник. — И сегодня же будут представлены горожане, которым требуется лечение.

Понятно, что никто не будет подолгу разговаривать с тем, чьи способности пока ещё не подтверждены. Вполне возможно, в этом государстве маги должны иметь какую-то официальную бумагу типа лицензии, но городской голова ни о чём подобном и не заикнулся. Вероятно, лучший чиновник города просто решил, что этим может навлечь на себя гнев редкого гостя.

http://tl.rulate.ru/book/93286/3095803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь