Готовый перевод Marquis of Marron / Маркиза Маррон: Том 1 Глава 3.1

Год спустя.

Какой смысл раздражаться?

Что толку посвящать себя очищению?

— Понимаешь? Если будешь цепляться за прошлое и злиться, то завтра совершишь ошибку. Это мудрость, оставленная древними мудрецами.

— Разве это не то, что каждый может узнать, не разыскивая древнего мудреца?

— Помолчи. Не пререкайся со своим благодетелем.

— Мне жаль.

Колокольчик склонил голову. Дриада, фея деревьев, жила со мной с тех пор, как я прибыла в замок Маррон.

Глядя на макушку Колокольчика, оживлённо двигающегося вокруг меня, я спокойно спросила:

— Когда же ты вырастешь?

— Я ещё молода. Но когда я вырасту, представляешь, каким большим деревом я стану? У меня будет ствол гораздо толще, чем у этого прекрасного дерева передо мной, и у меня будет много листьев…

Пока я выращивала клубнику под аккомпанемент голоса Колокольчика, настаивающего на своей молодости, несмотря на то, что ей уже больше ста лет, я начала сомневаться, попала ли я в роман или сельскую усадьбу.

За это время замок Маррон сильно изменился. Солнце пригревало, воздух был чист. В саду пышно зеленели овощи и фрукты. Из борозды в борозду порхали белые бабочки, а от сладкого запаха клубники у меня трепетал нос.

Могу ли я быть хоть немного счастливой?

— Это был такой божественный поступок — обнять тебя тогда.

— Ты знаешь, как мне было больно тогда? Я думала, что мою душу вырвут из тела! Я прожила сто лет на этой заражённой земле и не умерла, но я думала, что мне оторвут голову и я умру от рук Хейли.

— А что мне оставалось делать? Я тоже чуть не умерла.

Тогда у Дриады были такие волосы, и то, что она сказала под водой, должно быть, было ругательством.

— Но ты выжила, потому что я цеплялась за тебя изо всех сил, и я должна тебя благодарить.

— Если посмотреть на это с другой стороны, то я тоже твой благодетель, Хейли, да? Поскольку я очистилась и у меня хватило сил выползти из воды, ты смогла схватить меня за волосы и выбраться из…

— Я наступила на клубнику.

— Проклятье! — выругался Колокольчик.

Я научила её нескольким корейским ругательствам, и у неё они получались лучше, чем у меня. Она посмотрела на клубнику, которую я раздавила, потом подняла её обеими руками и зарыдала. А я тем временем тайком сорвала самую спелую клубнику и отправила в рот. Она была сладкой и вкусной. Гораздо лучше, чем покупная по завышенной цене в универмаге. Феи — лучшие, и Дриады — лучшие из них. Фермерская фея — это гораздо лучше, чем говорящий меч или друг-эльф.

— Эй.

— Что?

— Почему бы нам просто не остаться здесь и не жить долго и счастливо вдвоём?

Колокольчик сморщил лицо, словно принцесса, получившая предложение от чудовища. Я сделала грустное выражение лица, как будто мне было больно, но меня полностью проигнорировали.

— Ну и фиг с тобой.

С этими словами я сорвала ещё одну клубнику и отправила её в рот. На этот раз я закрыла лицо соломенной шляпой, чтобы меня не было видно. Чёрные волосы струились по шляпе. У настоящей Хейли были прекрасные пунцовые волосы, похожие на распустившуюся розу, но когда я вошла в это тело и очистила замок Маррон от загрязнений, они изменили цвет на такой простой. Волосы стали чёрными после поглощения тёмной энергии. Интересно, превращусь ли я когда-нибудь в демона?

По правде говоря, то, что я делала, было больше похоже на поедание, чем на очищение. Я не святая, которая использует силу какого-то причудливого бога, чтобы очистить загрязнение. Я просто поглощаю тёмную энергию, накопившуюся за сто лет, и накапливаю её в своём теле. Поэтому я не могу поглотить сразу большое количество. По крайней мере, после ежедневных усилий замок Маррон, задний двор и часть каменной стены были восстановлены.

http://tl.rulate.ru/book/93203/4377107

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь