Готовый перевод Does Voldemort Even Lift, Bro? / Волдеморт, ты вообще качаешься, братан?: Глава 27 - Не злите девочек

Гарри шел обратно по вагону к тому месту, где он оставил своих милых. Джинни по-прежнему пристроилась рядом с ним, рассказывая о всех романтических свиданиях, которые она запланировала для них, и он оставил попытки прервать её.

—Какого чёрта она здесь делает?— закричала Парвати, когда он открыл дверь.

—Гарри наконец-то открыл свои истинные чувства ко мне,— ответила Джинни, задрав нос. —Вам, две шлюшки, придется смириться с этим.

—Ах ты, маленькая сучка!

Парвати шагнула вперед и дала рыжей пощечину. Когда разгорелась очередная кошачья драка, Гарри, наконец, удалось освободиться, и он, обойдя двух девушек, присел рядом с Падмой.

—Не собираешься вмешаться?— спросила она.

—Ни в коем случае,— усмехнулся Гарри. —Посмотри, какая у тебя сексуальная сестра!

—Какой ты идиот,— вздохнула Падма.

Гарри обнял ее за плечи и наклонился к ней.

—Да, но я твой идиот.

Примерно через час, после того как она выгнала Джинни, Парвати была вознаграждена тем, что Гарри сначала зацеловал её до потери сознания, а затем сделал массаж, чтобы снять стресс. Он решил, что это справедливо - она изрядно попотела, и ее плечи были довольно напряжены. Но ему было непонятно, зачем ей еще и массаж ног.

Или почему Падма настаивала на том, что она следующая. Возможно, это была одна из тех девчачьих особенностей, которых он не понимал. Надо будет спросить Таноса следующим летом. Или, может быть, у Сириуса - он проявлял немалый интерес к милашкам Гарри и пытался шутить о том, какой Гарри плейбой.

—Здесь становится холодно?— спросила Падма.

—Хм?— Парвати открыла глаза, выдохнула и улыбнулась. —Раз уж ты об этом заговорила, то действительно чуть похолодало.

Гарри ничего не ответил, только улыбнулся тому, что ее соски выпирают из-под рубашки. Этот день становился все лучше и лучше.

—Гарри!— крикнула Падма, разрушая чары, наложенные на него сестрой.

—А?

—Ты заметил, что стало холоднее?

Раздался грохот, поезд дернулся, и свет погас. Гарри встал и потянулся за мечом. Он мог бы взять свою палочку, но, скажем прямо, мечи гораздо круче.

Мгновение спустя по коридору проскользнуло высокое скелетообразное существо, остановилось и открыло дверь.

—Эй, урод, держись подальше от моих милашек!— Гарри шагнул вперёд и всадил меч в жуткого придурка, похожего на мрачного жнеца. Его пальцы похолодели, а перед тем, как он потерял сознание, раздался жуткий вопль.

***

—Гарри, ты в порядке?— спросил Сириус.

—Сиськи,— усмехнулся он, моргая глазами, пытаясь привыкнуть к свету.

—По мне, так он в полном порядке,— фыркнула Падма.

Гарри подумал, не встать ли ему, но тут же понял, что Парвати положила его голову себе на колени, поэтому он просто улегся и наслаждался моментом.

—Я польщена, Гарри, - сказала Парвати, проводя пальцами по его волосам. —Но помнишь ли ты тот случай в коридоре?

—Последнее, что я помню...— - он на мгновение задумался, а затем снова улыбнулся. —Это кормление грудью.—

—Ну, похоже, я пропустил вечеринку,— Сириус разразился смехом.

—Ладно, может быть, он не в порядке,— сказала Падма, нахмурившись.

—Ты уверена?— спросил Сириус с глупой ухмылкой на лице.

—Уверяю тебя, никто из нас не был без рубашки,— ответила Падма, сверкнув глазами. —И еще, кто ты?

—О, это просто Сириус,— сказал Гарри.

—Сириус Блэк?— спросила Падма, вытаскивая свою палочку.

—Да, но не волнуйся об этом.

—Он массовый убийца!— вскричала Падма.

—Это круто, детка.

—Но...

—Я невиновен,— добавил Сириус.

—Да, видишь, все в порядке,— - сказал Гарри. —Мы поймали настоящего предателя и все такое.

—Но...— Падма посмотрела на то, как совершенно беззаботно ведет себя ее парень, и вздохнула. —Ладно, но Гарри, если из-за тебя меня убьют, то в этом году ты не сможешь провести время в шкафу с метлами.

—Я знаю один на четвёртом этаже, который я бы порекомендовал,— вмешался Сириус. —Если нажать на третью полку сверху, то комната увеличится втрое и появится кровать.

—Ты покажешь мне, где именно находится этот шкаф, или я откажусь от тебя как от своего крестного,— сказал Гарри с очень серьезным выражением лица.

—Похоже, я в некотором роде твой должник.

—Ладно, давайте вернемся на минутку назад,— перебила Парвати. —Что это за история с кормлением грудью?

—Была одна женщина с рыжими волосами.

Гарри оказался сброшенным на пол, когда его подушка поднялась и закричала.

—Я убью эту маленькую потаскушку!

—Вау, детка.— Он быстро встал и обнял свою самую сердитую милую. —Не Джинни. Я был совсем маленьким, а эта женщина, наверное, была моей мамой. Я думаю, я был как младенец или что-то вроде того. Но, блин, у нее была огромная грудь.

—Да, твоя мама была пышной лисой,— сказал Сириус с ласковой улыбкой. —И она стала еще больше в груди, пока кормила тебя. Когда на войне все стало плохо, я пообещал Джеймсу, что позабочусь о тебе и о ней, если с ним что-нибудь случится. Судя по ожогу, которым он на мне оставил, ему это показалось не очень смешным.

—Оуч,— Гарри расхохотался.

—Это было не так уж плохо,— пожал плечами Сириус. —Особенно если сравнивать с твоей мамой.

—Что ты имеешь в виду?

—Ну, видишь ли, мы были очень близкими друзьями, и иногда я приходил, когда ты был голоден. Так что она кормила тебя грудью, а я всего лишь человек, Гарри. Несколько раз меня могли поймать за подглядыванием. Лили заставляла твоего отца бить меня связывающим тело проклятием, а потом, когда она заканчивала заботиться о тебе, она выбивала из меня всю дурь.

Гарри рассмеялся и покачал головой.

—Думаю, твой крестный будет плохо на тебя влиять,— простонала Падма.

Парвати только хихикнула.

—Как будто Гарри может стать еще хуже.

—Однако это было не самое худшее, что сделала твоя мама,— сказал Сириус.

—Нет?— спросил Гарри.

—Однажды я был у тебя дома. Джеймс ушел в магазин. Я услышал, как ты плачешь наверху, и поднялся проверить, как ты там. Лили, должно быть, не знала, что я пришел. Пока она принимала душ, ты спал в этой маленькой корзинке. И она оставила дверь в ванную открытой. Как только я подошел, чтобы успокоить тебя, она отдернула занавеску, и я увидел твою маму во всей красе. Она выдворила меня в коридор - бесцеремонно, заметьте, - и через минуту вышла оттуда, завернутая в полотенце.

—Знаете, как все ведут себя, будто Сам-Знаешь-Кто был самым страшным существом на свете? Так вот, эти люди никогда не видели Лили Поттер, когда она была действительно в ярости. Она пригрозила мне кастрацией, и чтобы доказать, что она это серьезно, она использовала свою палочку, чтобы сделать первую половину работы. Вот почему у меня только один шар.

—Значит, мораль этой истории такова: никогда не зли женщину,— сказала Парвати, пристально глядя на Гарри.

—Нет,— не согласился Сириус, улыбаясь своему крестнику. —Мораль этой истории в том, что оно того стоило. Вот какой лисой была твоя мама.

—Ну, судя по фотографиям, которые я видел, и по сну, я должен согласиться. Жаль только, что появился этот красноглазый монстр,— добавил Гарри.

—Красноглазый...

—Да, потом он зашипел или что-то в этом роде, и появился зеленый свет.— Гарри замолчал и почесал подбородок. —Это всё, что я помню.

—Гарри, это...— Сириус вздохнул и вытер лицо. —Похоже, это был сам-знаешь-кто. Ты действительно помнишь ту ночь?

—Не знаю,— пожал он плечами. —Это был просто сон.—

—А вот кое-что, возможно, даже более важное,— перебила Падма и указала на кучку черной пыли на полу. —Кажется, ты убил Дементора своим мечом.

—Убил?— Гарри встал и подошёл к кучке пепла, на которую он ткнул мечом. —Это был тот скелет в плаще?

—Примерно так они и выглядят,— ответил Сириус.

—Жаль, что я отключился,— вздохнул Гарри. —Еще даже не в школе, а я уже убил монстра. Начало хорошее.

http://tl.rulate.ru/book/93156/3186332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь