Готовый перевод Does Voldemort Even Lift, Bro? / Волдеморт, ты вообще качаешься, братан?: Глава 2 - Мёд для мужчин

Несмотря на плачевный вкус Альбуса Дамблдора к мужчинам, жизнь в Суррее продолжалась.

Пока Гарри рос, Дурсли делали все возможное, чтобы избегать его. Однажды Вернон наткнулся на спортзал под названием "Thicc Daddy's" (Большой Папочка), расположенный всего в паре миль от дома. Членский взнос был несколько высоковат, но когда он узнал, что он открыт двадцать четыре часа в сутки, Вернон неохотно выложил деньги. Наконец-то Гарри нашел место, где он действительно чувствовал себя своим.

В семь лет при росте не более четырех футов Гарри демонстрировал первые признаки шести кубиков пресса и бицепсов, которые заставляли людей вдвое старше его зеленеть от зависти. Именно в Большом Папочке он встретил своего первого наставника.

У этого наставника была довольно необычная внешность, его кожа имела фиолетовый оттенок. Однако дамы стекались к нему, ласково называя его "Большой-папочка". Он, несомненно, был большим и сильным, что для Гарри было важнее всего.

Тем не менее, Гарри не мог не задаться вопросом о происхождении имени Танос. Оно казалось несколько нетрадиционным - возможно, его дядя Вернон отмахнулся бы от него как от ярлыка "грязного иностранца". Тем не менее, Гарри считал, что акцент Таноса звучит совершенно нормально, как у американского киноактера.

В течение следующих нескольких лет Гарри Поттер поглощал пищу, как прожорливая лошадь, и почти ежедневно занимался спортом. Время от времени наставник советовал ему взять несколько дней отдыха, подчеркивая важность видения и других перспектив. Гарри принял это к сведению, особенно когда заметил Таноса, обнимающего двух своих "милашек". Сферу девушек Танос обещал объяснить Гарри, когда тот немного подрастет.

В конце концов, у Большого Папочки были свои потребности, и Гарри знал, что когда-нибудь они появятся и у него.

***

Вскоре школьницы и соседские девчонки начали стекаться к нему. Гарри был единственным, кого избегала несносная банда Дадли. Плюс они не могли не залюбоваться его мечтательными глазами и по какой-то особой причине, казалось, с удовольствием ласкали его подтянутые руки.

Гарри старался воспринимать все это спокойно, подражая своему герою, расхаживая с девушкой на каждой руке. Некоторые из них возражали, когда он клал руки им на попу, но, в конце концов, именно это нравилось медовым-милашкам Таноса. Гарри не мог понять, почему девочкам в школе это не нравилось. Может быть, они просто не подходили на роль медовых-милашек?

Однажды, во время посещения зоопарка, Гарри обнаружил нечто удивительное - он мог общаться со змеями. Хотя он не находил общение с ними особенно увлекательным, один из гостей его научного класса принес питона, который напугал большинство детей.

Гарри посоветовался со своим наставником. Он узнал, что люди часто боятся чего-то из-за трусости и конформизма. Такие люди, как Гарри и его наставник, обязаны решать сложные задачи, поскольку никто другой этого не делает. Это имело смысл для Гарри. Однако метафора из "Большого Папочки", возможно, была несколько потеряна в переводе. Хотя он понял концепцию защиты стада путем уничтожения волков, Гарри не очень нравилась идея о том, что ему придется брить свое стадо овец.

(Годы спустя это привело к интригующей извращенной привычке, которая очень понравилась нескольким девушкам, особенно после того, как Гарри начал углубляться в магию парселтонга и обнаружил чудесный вербальный компонент депиляционных чар).

***

Тем не менее, Гарри вежливо попросил у дяди (с одним ударом по почкам) сто фунтов, и отправился в зоомагазин покупать змею. Ему попалась парочка, которые выглядели вполне прилично, но они казались довольно вялыми, а лень - это то, чего Гарри просто не мог терпеть. Однако его внимание привлекла черно-белополосая змея под названием малайский крайт.

Что привлекло внимание Гарри, так это ее шипение, выражающее желание поесть - желание полакомиться пухлой, аппетитной мышью.

Хотя мышей он не предпочитал, Гарри нравилось поглощать сытный, жирный стейк при любой возможности. Мясо приравнивалось к белку, а белок означал мышцы.

Несмотря на попытки работника зоомагазина предупредить мускулистого мальчика о ядовитости змеи, он не отказался от этой идеи. По какой-то причине работник все же позволил Гарри сделать покупку.

К счастью, рядом не было менеджера, иначе бедный сотрудник мог бы потерять работу.

В течение следующих нескольких месяцев все шло гладко. Новый питомец Гарри, которого назвали Дестро в честь самого крутого члена Кобры, терроризировал окрестности и нарушал экосистему, поедая все, что меньше кошки... а миссис Фигг, возможно, потеряла одного из своих многочисленных пушистых дружков.

По мере приближения окончания начальной школы Гарри продолжал посвящать себя тренировкам.

Однако однажды мартовским утром что-то изменилось. Проснувшись, он почувствовал себя как-то странно и начал замечать вещи, на которые раньше не обращал внимания. То, как девочки улыбались ему, пробудило в нем незнакомые ощущения. Вместо того чтобы просматривать журналы по тяжелой атлетике, он увлекся выпуском журнала о спортивных купальниках. Когда он в тот день пришел в спортзал, его брюки сидели очень некомфортно.

К счастью, у него был человек, к которому он мог обратиться за советом.

Пришло время поговорить о мире меда.

***

Гарри наконец-то понял концепцию. На следующий день в школе он обратил пристальное внимание на девочек, которые стекались вокруг него. Он выделил Саманту, подругу, которую знал уже несколько лет. Саманта, или Сэмми, как он ее ласково называл, была одной из самых высоких девочек. Она казалась менее заинтересованной в банальных вещах, которые вызывали у Гарри недоумение в отношении девушек. Серьезно, что за одержимость пони? Если бы Гарри оседлал лошадь, это был бы самый могучий, самый внушительный конь, которого он только мог найти. Никаких милых маленьких радужных картинок на заднице его лошади.

Несмотря на это, Саманта была готова увезти Гарри в укромный уголок библиотеки во время обеденного перерыва и познакомить его с тем, что называется "френчинг" (поцелуйчики).

Гарри всегда знал, что его дядя - идиот, потому что он никогда не слышал ничего хорошего от него о французах, но теперь он знал, что французы, должно быть, гении. Так Сэмми стала его медовой-подружкой на весь оставшийся год.

http://tl.rulate.ru/book/93156/3094037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь