Готовый перевод My Dreamwalker System / Моя система Странника Сновидений.: Глава 12. Темные воспоминания.

Глава 12. Темные воспоминания.

Лина выполнила свою часть работы. Даже если бы она захотела помочь Ксандру, то не смогла бы, потому что только один Странник сновидений мог проходить через портал. Если бы она попыталась вмешаться, это привело бы к разрушению портала или уничтожению связанного с ним объекта.

Помня о своем обещании, Лина вышла из комнаты, чтобы проведать Тиву. Она знала, что Ксандер погряз в темных делах, и неизвестно, с чем он столкнется в потустороннем мире. Если с ним что-то случится, у Тивы не останется никого на свете, кроме неё.

Когда душа Ксандера разделилась на две части, он перешел на другую сторону. Пустота была такой же гостеприимной, как и прежде, её мрачные переливающиеся залы пульсировали магической энергией.

Хотя Ксандр побывал в сотнях снов и кошмаров, он впервые попытался заглянуть в память человека. До этого дня он слышал о путешествиях по памяти только от старых ученых, которые проводили слишком много времени в Мистических библиотеках города.

Когда Ксандер хлопнул в ладоши, зеркало появилось, как и прежде, но в нем не было отражения. Вместо себя на стеклянной поверхности он увидел пушистые белые облака на другой стороне.

После некоторого колебания Ксандер шагнул сквозь зеркало. Перед ним открылось то же бесконечное пространство с ослепительными звездами, мерцающими вдали. Однако не все было одинаково.

Вместо трех дорожек в центре была только одна. Две другие пропали.

─ Что, черт возьми, происходит? Мне нужны мои карты и оружие!

В ответ на вопрос Ксандера голос прошептал ему на ухо: ─ Странник ищет место, потерянное навсегда. Блуждающие воспоминания, сохраненные в ускользающем пространстве. Будь осторожен, одинокий путник, ибо воспоминания никогда не лгут.

Зловещее предупреждение на мгновение встревожило Ксандера, но он отчаянно искал ответы. С тех пор как он услышал имя Шамура, ему стало неспокойно.

Хотя посещать другую сторону без оружия казалось неразумным, Ксандр решил не медлить и пошел по парящей перед ним тропе. Она привела его к арке из серого камня, которая искажалась, словно отражаясь в воде.

─ Наверное, все бывает в первый раз, - пробормотал Ксандр про себя и шагнул через арку.

Оказавшись на другой стороне, Ксандр обнаружил, что стоит на улице в центре Иксиса, столицы Мерантиса.

Город должен был быть вершиной красоты с высокими зданиями и широкими, ухоженными улицами, окруженными фруктовыми деревьями. Но то, что предстало перед глазами Ксандра, ошеломило его.

Роскошные многоэтажные отели лежали в руинах, а беспомощные мирные жители были погребены под обломками. Даже Зал Совета и Гражданский суд превратились в груды обломков.

Вокруг горели автомобили и мотоциклы, а деревья были без листьев. Небо было затянуто огненно-красными тучами, а в центре его клубился вихрь черной пыли.

─ Где я? Что, черт возьми, здесь произошло? ─ У Ксандра пересохло в горле, когда он увидел раненых солдат, истекающих кровью на обочине улицы. Некоторые были разрублены пополам, другие выглядели сильно обожженными.

[Добро пожаловать в исчезающие нити времени.]

[Странник по снам вошел в Темные воспоминания].

[Новая цель: проложить путь через кровавую бойню].

─ Как это может быть воспоминанием? Я был в Иксисе в прошлом месяце. Он все еще был в идеальном состоянии. Это проклятая ложь.

Хотя Ксандер был уверен, что в Иксисе все в порядке, открывшиеся перед ним тревожные картины заставили его усомниться в своих убеждениях. Ощутимое чувство ужаса охватило его, когда он увидел, как умирают люди вокруг него.

Немного поколебавшись, Ксандер подошел к раненому мальчику, который стонал от боли.

─ Что здесь произошло? - спросил он.

В ответ на вопрос Ксандера мальчик посмотрел на него, но слова не пожелали выйти из его пересохшего рта.

─ Я вытащу тебя отсюда, - сказал Ксандер, опускаясь на колени. Он попытался взять мальчика на руки и поднять его, но тот оказался гораздо тяжелее, чем выглядел. Казалось, что он пытается поднять неподъемное бревно.

Ксандеру потребовались все его силы, чтобы поднять мальчика с земли. С дрожащими ногами он зашагал вперед. Вес мальчика в его руках давил на плечи. Он чувствовал, как мышцы пульсируют от боли, но продолжал идти вперед.

В конце концов, Ксандер остановился возле подстриженного апельсинового дерева и перевел дух. Положив мальчика под тень дерева, он внимательно осмотрел его раны.

У мальчика были следы от ударов плетью по всем рукам. Казалось, его неоднократно били чем-то с острым наконечником. По всему телу были шрамы, а одежда пропиталась кровью.

─ Что за чудовище могло причинить боль этому мальчику.

Внезапно до ушей Ксандра донесся звук флейты. Он доносился со стороны резиденции губернатора.

Ксандр тут же встал и бросил взгляд в ту сторону, откуда доносилась мелодия.

По улице шла группа лысых мужчин средних лет в красных халатах. Те, кто шел впереди, смотрели в его сторону, а у тех, кто был сзади, были натянуты на головы капюшоны и завязаны глаза.

Все эти люди держали перед собой белые свечи, а на лбу у них были странные татуировки.

Ксандр чувствовал себя неловко, просто глядя на них. Он не был до конца уверен в их намерениях, но они определенно не выглядели дружелюбными.

Чтобы не быть замеченным, Ксандер спрятался за тележкой с фруктами на обочине дороги. Прикрываясь от посторонних глаз, он выглянул из-за тележки и стал наблюдать за пятью фигурами в халатах.

Трое мужчин с завязанными глазами выстроились в треугольник, каждый из них стоял в отдельной точке. Двое других заняли место в центре треугольника и опустились на колени.

Поставив свечи на землю, они начали ритмично скандировать на странном языке, напоминающем язык старой Мераки.

Через минуту их песнопений небо потемнело, а улицы озарились вспышками фиолетовых молний. К ним подлетело крылатое существо и приземлилось на землю. Оно было повернуто к Ксандру спиной, но он разглядел в нем человеческие черты.

Двое лысых мужчин в халатах тут же прекратили песнопения. Один из них остался сидеть на земле, а другой встал, чтобы поприветствовать пришедшего.

─ Город ваш, мой Повелитель. Мы выполнили свою часть работы.

Крылатый кивнул в знак признательности и ответил: ─ Вы хорошо справились. Моя госпожа довольна вашей преданностью. Скоро её армия пронесется над всем народом и очистит его от самозванцев.

─ Мы в вашем распоряжении, Лорд Зоррил, - ответил человек в капюшоне, склоняясь перед крылатым.

От этого имени по позвоночнику Ксандра пробежали мурашки. Его кровь застыла в жилах, а лицо покраснело от ужаса. Зоррил не был существом из этого мира. Он был одним из Генералов Шамуры.

И если Зоррил находился в Иксисе, это могло означать только одно. Темное Божество пробудилось от своего вечного сна и готовится к переходу в реальный мир.

http://tl.rulate.ru/book/93137/3525782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь