Кан Хёк показал Хан Боку книгу с картинками.
– Я думаю, мне будет проще объяснить вам с помощью рисунков из этой книги, поэтому я ее принес.
– О, это медицинский атлас с картинками?
– Да, я сейчас составляю его с помощью одного художника.
– Отлично!
Хан Бок разглядывал книгу с живейшим интересом. Первая часть была посвящена негативным последствиям отравления иглобрюхом.
– Что это? – Хан Бок указал на рисунок, где Кан Хёк дул в бычьи яички.
– О, это описание метода лечения отравления иглобрюхом.
– Понятно. Я и не знал, что такой метод существует.
У Хан Бока было очень тяжелое детство. Его беременная мать пыталась сделать аборт с помощью яда, но у нее не вышло. В итоге родился Хан Бок, который не мог открыть глаза целых три дня. Из-за этого болезненного воспоминания Хан Бок живо интересовался медициной.
– Да, яд иглобрюха парализует наши мышцы. Поэтому те, кто отравился, умирают, не в силах даже дышать.
– Вот как.
– А это способ поддерживать жизнь пациента, принудительно подавая кислород в его легкие, пока яд не выведется из организма.
– Поразительно, просто поразительно. А это что? – на этот раз Хан Бок указал на рисунок человека с частичным параличом лица. Йоджу, словно женщина с острым взглядом, точно изобразила признаки паралича лицевого нерва.
– Такое может случиться во время операции, так что не волнуйтесь.
– И здесь, вы делаете пациенту лекарственный укол, как здесь описано?
– Да, господин.
– Понятно. Думаю, с ней все будет в порядке. До завтра.
На следующее утро Кан Хёк и его спутники чувствовали себя прекрасно. Йоджу и Йони выглядели очень бодро, ведь вчера вечером они наелись досыта.
– Давайте легко позавтракаем и отправимся к дому господина Хан Бока.
– Да, господин.
– Не забудьте взять с собой пару запасных яичек, на всякий случай.
В этот момент Дольсок и остальные сначала помрачнели, но тут же просветлели.
Прошло уже более трех дней с момента их участия в том деле.
- Начнем прямо сейчас.
Кан Хёк сел на лошадь и отправился на рыночную площадь в Ханъяне.
Множество простолюдинов поблизости приветствовали его, как только встречали.
- Как поживаете, господин?
- Не смотрите на него так! - крикнул Доль Сок тем, кто застыл, глядя на Кан Хёка с восхищением.
Их чувства были смешаны со страхом, а не уважением.
Ведь из его дома, где почти каждый день раздавались крики, вышло много знаменитых сановников, включая Сон Рён Ю и Хан Бок Ли.
- Ой, у вас большое заблуждение на мой счет.
При этих словах Кан Хёка Дори Кке сделал странное выражение лица.
Когда отряд Кан Хёка прибыл к дому Хан Бока, его слуга быстро выбежал навстречу.
- Добро пожаловать, доктор Пэк!
Вскоре ворота распахнулись, и Кан Хёк прошел в покои жены Хан Бока.
- Добро пожаловать в мой дом!
Его, к удивлению, встретил генерал Юль Квон, а не Хан Бок.
Кан Хёк занимался лечением жены Хан Бока и на мгновение вздрогнул.
- О боже... как поживаете, господин?
- Я слышал, моя дочь больна.
- Да… верно…
- Понимаю. Мне просто жаль, что она болела, совсем не сообщив мне.
Генерал Квон ворчал, как будто искренне сожалел, что его держали в неведении.
В этот момент появился Хан Бок, одетый в повседневную одежду.
Очевидно, он не присутствовал на обычном дворцовом собрании, которое проводил король.
- О, вы сначала встретились с моим тестем. Итак, вы готовы?
- Да, я хорошо закреплю ее челюсть.
Хотя речь шла об операции его жены, Хан Бок был спокоен.
Напротив, его тесть расхаживал взад и вперед у ворот.
- Надеюсь, она в хороших руках. Она слаба, как и я, - сказал генерал Квон.
- Да, не волнуйтесь.
Генерал Квон еще раз крепко пожал ему руку, прежде чем уйти.
Подтвердив свое намерение сделать все возможное, Кан Хёк снял обувь.
- Доль Сок, дай мне и это тоже.
- Да, господин.
Доль Сок подал ему бычьи семенники, которые завернул в шелковый мешочек.
– Надеюсь, это не понадобится.
Затем он вошёл в комнату вместе с Ёни и Ёджу, переодетыми в женскую одежду. Ханбок последовал за ним в комнату жены. Когда он собирался закрыть дверь, вернулся генерал Квон и сказал:
– Если что-то плохое случится, сразу же зови меня.
Ханбок раздражённо ответил:
– Понял, понял, командир.
– Будь внимателен...
– Ой, командир сегодня опоздает на работу.
И тут Ханбок быстро захлопнул дверь, хлопнув ею. Хотя снаружи генерал Квон ворчал, Ханбок не обращал на это внимания.
– Прошу прощения, он иногда любит так суетиться...
Канхёк задумался, мог ли Ханбок так неискренне относиться к своему тестю. Покачав головой, он открыл иллюстрированный медицинский учебник.
– Хмм... Нашёл!
В книге было изображено женское лицо, точь-в-точь похожее на лицо жены Ханбока. На обеих щеках, а также у корня уха и под подбородком были едва заметные пятна, в каждое из которых нужно было сделать инъекцию для операции.
– Вам может быть больно, поэтому я сначала обезболю ей лицо.
Госпожа Квон просто кивнула, не зная, что произойдёт.
– Ёни?
– Да, мастер.
Она достала заранее приготовленную мазь. Это была анестезирующая мазь, сделанная из лекарственной травы цзаоцзы и яда жаб. Хотя она была не очень эффективной, но всё же оказывала обезболивающее действие.
– Теперь аккуратно нанеси её.
Надев перчатки, Ёни обильно нанесла мазь на лицо госпожи Квон. Глядя на её лицо, покрытое белой мазью, Канхёк объяснил ей:
– Вы почувствуете жжение на лице – это значит, что анестезия подействовала хорошо. Так что не волнуйтесь.
Обернувшись, он увидел нервного Ханбока, который постоянно сглатывал слюну в пересохшем рту.
– Теперь ложитесь на спину и подождите минутку.
Канхёк терпеливо ждал, пока лицо госпожи Квон полностью онемеет. Он почувствовал небольшое напряжение, когда пришло время делать инъекцию. Никогда он не думал, что будет вкалывать пациенту яд фугу.
“Это лучше, чем резать ей челюсть”.
Во всяком случае, это могло убить её.
- О, у меня лицо горит сейчас…
- Хорошо. Ёни и Ёнджу?
- Да, господин.
Обе быстро уселись рядом с Канхёком. У каждой было по несколько шприцев. Так как процедура болезненная, лучше сделать уколы одновременно.
- Ну, вперед!
- Да, господин.
По его приказу обе принялись быстро делать ей инъекции вокруг лица и подбородка.
- Ааааа…
Госпожа Квон вскрикнула одновременно, но, к счастью, генерал Квон ушел до того, как услышал ее крик.
- Это нормально? - спросил Ханбок, который изо всех сил старался сохранить спокойствие, но наконец потерял терпение.
Действительно, от уколов ее лицо кровоточило насквозь.
- Это закончится быстро.
- О боже…
Глядя на операцию, Ханбок с жалким видом смотрел на свою жену.
Подрожав от боли некоторое время, она внезапно посмотрела на Канхёка.
- Вы уверены, что можете сделать мое лицо красивым?
- Конечно, я ручаюсь за результат операции.
- Отлично. Спасибо!
Словно желая показать, что она дочь генерала Квона, она смело вытерла кровь, стекающую по щеке.
- Давайте подождем и понаблюдаем некоторое время.
- Есть причина? - спросил Ханбок.
- Ну, когда врач лечит пациента, врачу нужно проверять состояние пациента в течение дня или двух. Это принцип.
- Вот как? Думаю, вы другой, как известный врач.
К счастью, у нее не было особых побочных эффектов. Она также очень хорошо восстановилась.
Меньше чем через неделю после операции она начала восторгаться своим измененным лицом, которое теперь выглядело красивым. Словно ей тоже нравилось, она постоянно смотрела в зеркало каждый день.
- Вау, это здорово. Как вам удалось так изменить мое лицо?
- Теперь я по-настоящему могу оценить вашу истинную ценность как гениального врача, Канхёк, - сказал Ханбок с сердечным смехом.
- Но в ближайшие дни вам понадобится еще несколько инъекций.
- Никаких проблем. Пока это эффективно, с радостью приму еще.
Госпожа Квон широко улыбнулась, словно уже забыла о боли.
- Нам пора идти, - сказал Канхёк.
- Вы уже уходите?
– На улице совсем темно, – сказал Кангхёк, показывая наружу.
Хоть Ханбок и отговаривал его, Кангхёк настоял на своем.
"Сегодня я собирался как следует пожарить курицу с мукой, которую ты мне дал".
Даже король не остановил бы его сегодня.
– Ха-ха-ха. Разрешите откланяться, сударь.
Кангхёк и его спутники прибавили шагу при мысли о том, как будут лакомиться вкусной жареной курицей дома.
– Ух ты, на дороге никого нет, – пробормотал Дольсок взволнованным голосом.
Поскольку было уже довольно темно, людей на улице было мало.
Странно, но на обратном пути они не встретили ни одного человека.
– Очень, очень странно.
Ёни, идущая впереди, нахмурилась, чуя неладное.
– Подождите минутку, хозяин. Вы не слышите ничего?
– А? Ах... Слышу что-то странное...
Хотя на дороге не было людей, тут и там раздавались звуки шагов.
Очевидно, кто-то прятался у них за спиной.
Макбонг крикнул во весь голос:
– Кто вы, черт возьми? Выходите, вместо того чтобы прятаться там!
Вскоре перед ними появилась группа людей.
Человек, стоявший впереди, был совершенно незнаком спутникам Кангхёка.
У него была густая борода, а голос звучал громко и звонко, что говорило о его силе.
– Как это вы разгуливаете вот так, когда избили моих братьев до полусмерти?
http://tl.rulate.ru/book/92931/6524929
Сказали спасибо 0 читателей