Готовый перевод Baby will save this family / Малышка спасет эту семью: Глава 1

“Оуаа!”

В день рождения Риерши герцогство Арахрин замолчало.

“Тск, ты совершенно бесполезен для того, кто лишил жизни твою мать”.

Это было первое, что сказал герцог Арахрин, который ждал рождения ребенка на глубоком рассвете.

Герцог смотрел красными глазами на новорожденного с огоньком разочарования. В ребенке, родившемся в опасной ситуации, когда на карту была поставлена жизнь матери, не чувствовалось ни малейшего намека на какую-либо магическую силу. Это был ребенок, у которого не было возможности пробудить какие-либо способности.

Возможно, из-за этого он принял жестокое решение.

“Убедись, что все следы сегодняшнего дня стерты”.

Они решили не сообщать миру о существовании ребенка.

У семьи Арахрен, известной своей силой и красотой, родилась наследница с серебристыми волосами и красными глазами, единственной чертой которой был цвет глаз.

Риерша Арахрен.

Сразу после рождения девочку предоставили самой себе, дали только ее имя. Риерша тихо росла на окраине, вдали от своей истинной природы. Люди знали о ее существовании, но относились к ней как к невидимке.

‘... Мой дедушка, мой отец, мои братья, все они ненавидят и презирают меня’.

До десятого дня рождения Риерши Молодой герцог, ее предполагаемый отец, ни разу не навестил ее.

‘Я слишком отвратителен для них, чтобы на меня смотреть".

Никем не отмечаемый день своего рождения, Риерша, дрожа, сидела на краю кровати. Комнату наполнил жалобный плач ребенка.

‘Разве не было бы лучше, если бы выжила моя мать?’

Почему семья решила спасти ее, а не ее мать? Она случайно услышала разговоры о том, что они могли бы спасти либо ее мать, либо ее саму.

Когда в поле зрения появились пятнистые розовые волосы, она крепко зажмурилась.

“...Хуух”.

Сегодня был день, когда Риерша, пытаясь привлечь внимание своего дедушки, старательно покрасила волосы в одиночестве. И когда она подошла к дедушке, ее отругали.

“Кто сказал, что ты можешь бродить по замку, когда тебе заблагорассудится?”

Герцог Арахрин, увидев перед собой свою внучку, поначалу казался удивленным, его глаза расширились, прежде чем они быстро превратились в выражение ярости.

“Не выходи за пределы своей комнаты. Ты понял?”

Чувствуя себя несправедливо осужденной у всех на глазах, Риерша пожалела, что не может просто исчезнуть куда-нибудь. Горничная проводила ее обратно в свою комнату, по дороге она извинилась перед дедушкой, поскольку ее охватил страх, что ее будут избегать всю оставшуюся жизнь.

“Прости, дюк. Прости! Я больше так не буду!”

Однако герцог даже не оглянулся на ее жалобный голос, и Риерше пришлось провести несколько дней взаперти в своей комнате. Именно тогда она поняла… эта тихая жизнь, как будто мертвая, была для всеобщего блага.

Она была грязью герцога Арахрина.

Такова была ее позиция.

“Получение фамилии уже достаточно расстраивает, и с каждым твоим действием, почему ты должен так отличаться? Я просто не могу понять ”.

“Учитывая, что она до сих пор не пробудила свои способности, возможно,… может быть, родословная постепенно ослабевает?”

“... ТСС, не говори глупостей. Если это всплывет, положение герцога будет подорвано ”.

“Кажется, она понятия не имеет, что из-за нее в семье возникли проблемы? Почему Молодой герцог решил взять к себе такого ребенка? Это из-за этого, Молодой герцог ...!”

“О чем вы там шепчетесь?”

Горничные, которые перешептывались позади, замолчали и разбежались, когда сзади появилась старшая горничная. Услышав слова горничных из коридора, Риерша сильно прикусила губу.

‘Что могло случиться с отцом из-за меня?’

Риерша глубоко склонила голову.

Когда старшая горничная завернула за угол коридора, она удивленно остановилась. Она была единственной, кто никогда не произносил ни слова, которое Риерша не хотела бы слышать.

Старшая горничная, казалось, на мгновение растерялась, но быстро взяла себя в руки.

“... Вы все еще не спите? Пожалуйста, идите в дом, мисс. Не обращайте внимания на то, чего они не знают, и бездумно насмехайтесь ”.

“....Да”.

“Я приму меры завтра”.

Она кивнула, заверив, что с ней все в порядке, хотя на сердце у нее было неизмеримо тяжело.

Некоторое время спустя, глубоким ранним утром того дня, Риерша, которой только что удалось заснуть, открыла глаза от шумной суматохи снаружи.

“Что это за звук?”

Она увидела, как за окном пылает центр замка.

“Что это ...?”

Риерша не могла поверить своим глазам, когда стала свидетелем ситуации, разворачивающейся в замке герцога. Когда она встала и открыла окно, чтобы увидеть замок, охваченный пламенем из-за вторжения, раздались крики и хаос.

“Что, что мне делать...”

Как раз в тот момент, когда она была в замешательстве, дверь внезапно распахнулась.

“... Брат Рикардор?”

Человек, который открыл дверь и вошел, был ее вторым братом, который всегда питал к ней враждебность. Когда Риерша отшатнулась при виде устрашающего Рикардора, его руки крепко схватили ее.

Его руки были холодны как лед.

“Что ты здесь делаешь, дурак?! Если ты увидел ситуацию, разве тебе не следовало немедленно убежать?”

“Я, я не знаю, что происходит”.

“Что...?”

Рикардор ответил так, словно сомневался в абсурдности ее слов. Вскоре его брови яростно нахмурились.

“... Ты единственный, кто здесь остался?”

Так казалось.

Риерша закусила губу и кивнула. Даже старшая горничная, на которую она полагалась больше всего, оставила ее одну в критический момент.

Рикардор нервно провел пальцами по своим серебристым волосам.

“Эти вещи”.

“….”

“Сейчас нет времени на объяснения, поэтому пойдем со мной”.

“Но, но дедушка сказал не выходить из комнаты —”

“Это...!”

Как раз в тот момент, когда он собирался объяснить, увидев, что Риерша охвачена страхом, Рикардор смягчил выражение своего лица. Вместо этого он схватил ее и начал куда-то тащить.

Идя по темному коридору, Риерша споткнулась и посмотрела вниз на руку, которая тянула ее. Она почувствовала влагу и, приглядевшись, заметила свежие раны, которые, казалось, только что образовались на его руке.

Понимая ее реакцию на его травму, Рикардор прикрыл свою руку. Затем он вкратце объяснил текущую ситуацию Риерше, которая понятия не имела, что происходит.

“Имперская армия взяла штурмом замок герцога. Дедушка пытается справиться с ситуацией”.

“Почему здесь имперская армия?”

“... Похоже, в семье завелся предатель”.

Предатель?

Выражение лица Риерши стало еще более озадаченным. Понять сложную семейную ситуацию всего в десять лет было невероятно сложно. Это было вполне естественно, учитывая, что никто никогда не сообщал ей об этом.

Тем временем Рикардор повел ее в лес за замком. Судя по их ускоряющемуся темпу, было очевидно, что текущая ситуация была довольно серьезной.

“Оберон отведет тебя в безопасное место. Я вернусь за тобой, когда все это закончится, так что подожди до тех пор”.

“... Ты вернешься за мной? Почему?”

“Что вы думаете о своей семье?”

Конечно…

Риерша сильно прикусила губу. С одной стороны, она была сбита с толку сложившейся ситуацией.

Оберон был верным помощником герцога Арахрина. Ей было знакомо это имя, поскольку он много лет посвящал свою жизнь семье. Из-за этого она не могла поверить, что ее дедушка послал такого важного человека защищать ее.

Углубившись в лес, они наткнулись на Оберона, который с тревогой ждал их. Он, казалось, почувствовал облегчение, когда заметил их и поспешил к ним.

“Молодой мастер Рикардор!”

“Оберон. Немедленно отведи Риершу в безопасное место”.

“Да, я так и сделаю”.

Оберон торжественно кивнул и посмотрел на Риершу. Затем с улыбкой, которая, казалось, выражала облегчение—

Упс.

— Острый меч пронзил Рикардора в одно мгновение.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/92910/3965072

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь