Готовый перевод Harry Potter and the Spiritual Heirs / Гарри Поттер и духовные наследники: Глава 11.

Гарри засмеялся и поднял яйцо. "Почему бы нам не навестить Добби и не посмотреть, что он делает с бассейном?"

И снова два счастливых импульса.

Гарри положил яйцо в мешочек и перекинул ремешок через плечо, выходя за дверь. Бассейн находился дальше по коридору от библиотеки, и Добби, похоже, был очень взволнован тем, как улучшить бассейн.

Когда Гарри открыл дверь в бассейн, он забыл о своей усталости и задохнулся от увиденного. За одну ночь Добби превратил обычный бассейн в озеро с водопадом. Водопад возвышался на десять футов над самой глубокой частью озера, и Гарри догадался, что он должен был служить горкой, так как в скалы были вделаны ступеньки. Вокруг бассейна росла здоровая трава, и вся комната выглядела идеальным местом для купания.

Добби щелкал пальцами рядом с водопадом, и вода текла немного быстрее. Его глаза были немного налиты кровью от недосыпания, но он выглядел очень взволнованным тем, что у него получилось.

"Это потрясающе, Добби", - сказал Гарри, подойдя к своему другу.

Добби удивленно вскрикнул и повернулся, чтобы поспешно поклониться. "Хозяин Гарри удивил Добби. Добби надеялся закончить вчера вечером, но для мастера Гарри он был недостаточно совершенен".

"О чем ты говоришь, Добби? Это чертовски великолепно!"

Добби покраснел от похвалы и поднял глаза на Гарри. "Добби подумал, что хозяину Гарри будет не хватать пребывания на улице, поэтому Добби решил сделать бассейн таким, как будто он находится на улице. Добби все еще работает над небом и пытается создать ветерок. Хозяину Гарри это нравится?"

Гарри не мог перестать улыбаться от заботливости Добби. Он не думал о том, что на семь месяцев застрянет за каменными стенами, но Добби подумал об интересах Гарри.

"Мне нравится, Добби, я не могу дождаться, когда все закончится. Но, пожалуйста, не работай над ним до изнеможения. Почему бы тебе не сделать перерыв и не закончить его завтра?"

Уши Добби слегка поникли. "А хозяин Гарри не хочет поплавать сегодня вечером после тренировки?"

Гарри покачал головой. "Я могу дожить до завтра, чтобы поплавать. Я просто не хочу, чтобы ты истощал свою магию, пытаясь закончить это прямо сейчас".

Уши Добби снова навострились, и он поклонился. "Хозяин Гарри не хочет, чтобы Добби устал", - фыркнул он. "Добби всегда мечтал служить хозяину Гарри, с тех пор как тот освободил Добби от его старых, плохих хозяев, а хозяин Гарри - еще лучший хозяин, чем Добби мог себе представить".

Гарри смущенно усмехнулся, а его яйцо продолжало нагреваться и остывать, как будто оно смеялось над ним.

За пределами бильярдной Гарри услышал, как часы начали бить куранты, и выругался себе под нос. Он поспешно попрощался с Добби и помчался в сторону тренировочного зала. Когда Гарри вошел в тренировочный зал, Зукс с нетерпеливым видом стоял в центре, и Гарри сглотнул, увидев, что гоблин окружен оружием.

Гарри быстро положил яйцо на один из стульев и закрепил его подушками. Как только он убедился, что яйцо никуда не денется, он, к протесту своей ноги, побежал к центру и глубоко поклонился своему хозяину.

"Я прошу прощения за опоздание, хозяин", - искренне сказал Гарри.

Зукс фыркнул и поднял одно из оружий. "Когда я тренировался, если я опаздывал, мне приходилось проходить упражнения по уклонению от стрел без доспехов. С тобой я так не поступлю, человеческая кожа гораздо хрупче гоблинской, но если ты снова опоздаешь, я приму меры".

Гарри взял в руки свой лук и снова извинился. "Я любовался работой Добби в бильярдной, хозяин".

"Ты можешь плавать в выходные, когда у тебя есть свободное время", - огрызнулся Зукс. Он поднял с пола большой топор, который был вдвое меньше его, и легко взмахнул им. "Сегодня мы рассмотрим основы владения оружием. Очевидно, что это топор, и им пользуются только более крепкие воины. Если у гоблина не хватит сил поднять его, то у него не хватит сил и орудовать им. Как вы думаете, каковы преимущества и недостатки использования топора в качестве оружия?"

"Эм, топор тяжелый, поэтому он будет медленным", - нерешительно сказал Гарри. Зукс ободряюще кивнул, чтобы Гарри продолжал. "Но из-за этого веса топор также обладает большей силой и может легко уничтожить врага, если у его владельца достаточно силы для удара".

Зукс протянул Гарри топор, и тот чуть не выронил его, не ожидая такого веса. "Это верно. Я не ожидаю, что ты будешь владеть топором, но разнообразие оружия важно для воина".

Гарри кивнул и сделал пару шагов назад от Зукса, прежде чем сделать пару взмахов топором. В его руках оружие казалось каким-то неправильным, и от одного только усилия, затраченного на его удержание, у Гарри болело сердце.

"Я так и думал", - сказал Зукс, протягивая руку за топором. Гарри передал ему топор, и Зукс аккуратно положил его на землю, а затем взял в руки лук. "Гоблинские луки намного прочнее человеческих. Каковы преимущества и недостатки владения луком?"

"Лук - оружие дальнего боя, и его можно использовать скрытно", - задумчиво сказал Гарри. "Но если кто-то увидит летящую в него стрелу, от нее можно уклониться. К тому же стрелы не всегда достаточно сильны, чтобы пробить броню".

Зукс одобрительно кивнул и протянул Гарри лук и стрелу. "Попробуй натянуть этот лук. Я просто хочу посмотреть, есть ли у тебя потенциал".

Гарри кивнул и попытался наложить стрелу на лук. В конце концов Зукс направил руки Гарри в нужное место и отошел, пока Гарри натягивал лук. Гарри прицелился в гобелен, висевший в двадцати футах в противоположном направлении от места, где находились Зукс и его яйцо. Он натянул лук и хмыкнул, когда понял, насколько это трудно. Как только тетива была натянута, он отпустил ее. Гарри улыбнулся, но тут же нахмурился, увидев, что стрела едва пролетела пять футов.

"Я тоже не верю, что ты владеешь луком", - усмехнулся Зукс, протягивая руку за луком. "У тебя более подвижное телосложение, и тебе не хватает силы верхней части тела, чтобы эффективно натянуть лук. Вполне возможно, что с тренировками ты станешь приличным стрелком из лука, но это не идеальное оружие".

Они перебирали оружие за оружием, от кинжалов до булав. Гарри на мгновение подумал, что он будет хорошо владеть мечом, как это делал Зукс, но он чувствовал себя ужасно неуклюжим при обращении с клинком. С каждым разом Гарри все больше разочаровывался, в то время как Зукс становился все более любопытным.

Гарри только что доказал, что он не умеет владеть молотом, едва не уронив его на ногу, и передал оружие обратно Зуксу. "Может быть, мне не суждено владеть оружием гоблинов", - с грустью сказал он.

Зукс положил молот обратно к остальному выброшенному оружию и заметил, что он не взял с собой больше никакого оружия. "Вы очень любопытный ученик, лорд Поттер-Блэк. Я принес все стандартное оружие, но очевидно, что вы не подходите ни для одного из них".

"Есть ли еще какое-нибудь оружие, которое вы не взяли с собой?" в отчаянии спросил Гарри.

"Конечно, есть", - огрызнулся Зукс. Он прикусил палец, пытаясь придумать, какое необычное оружие могло бы подойти Гарри.

Гарри не был ужасно сильным, у него было более подвижное телосложение, а рефлексы были очень хорошими. Зукс долго думал, потом улыбнулся и снова взмахнул рукой. Внутри его руки материализовался меч, который был короче и тоньше тех мечей, которые Гарри уже пробовал. У него не было гарды, а длина рукояти составляла около шести дюймов.

"Что это за меч?" спросил Гарри.

Зукс обнажил меч и внимательно осмотрел его. "Это самурайский меч. Я никогда не слышал, чтобы гоблин-воин владел таким мечом, да и гоблины их почти никогда не делают. Это единственный самурайский меч гоблинского производства в Гринготтсе, но я сомневаюсь, что кто-нибудь заметит его отсутствие". Решив, что меч в хорошем состоянии, он снял ножны и передал его Гарри.

Гарри взял меч и обнажил его. Он схватился за рукоять и сделал пару взмахов. Он был не таким тяжелым, как предыдущий меч, им было легче маневрировать, но он не казался таким мощным. Гарри открыл рот, чтобы задать вопрос, когда Зукс выхватил свой собственный меч и быстро подбежал к Гарри.

Инстинктивно Гарри заблокировал клинок Зукса своим, но гоблин легко одолел его. Гарри шагнул в сторону и вынул меч из замка, а затем попытался ударить Зукса. Гоблин легко уклонился от удара и снова начал атаковать. Это было легче, чем когда Зукс напал на него в тот день. Ему удалось блокировать большинство ударов Зукса, но прошло совсем немного времени, прежде чем Зукс так сильно ударил Гарри мечом, что тот вылетел у него из руки.

"Это было здорово", - похвалил Зукс, убирая меч в ножны.

Гарри подошел к самурайскому мечу и положил его в ножны. "Но я не смог удержать его. И я не смог одолеть тебя".

Зукс насмешливо хмыкнул и подошел к тому месту, где сидел раньше. Он махнул рукой, чтобы Гарри тоже сел. Гарри медленно, прихрамывая, подошел к нему, взял яйцо и сел.

"Ты не должен рассчитывать победить меня до конца своего обучения", - прямо сказал Зукс. "Я один из лучших воинов-гоблинов на этой земле, и ни один новорожденный не может рассчитывать победить меня".

"Новорожденный?" спросил Гарри, слегка обидевшись.

Зукс усмехнулся и наполнил свой кубок водой из свежего кувшина, который принесла Винки. "Новорожденный - так гоблины называют тех, кто только начинает тренироваться. Когда ты станешь более искусным, я перестану тебя так называть. А сейчас, для того, кто никогда раньше не владел клинком, ты показал исключительный результат. Может, самурайский меч и не предназначен для грубой силы, но и ты не такой. Даже когда ты будешь тренироваться и приводить себя в форму, у тебя все равно будет ловкое телосложение. Ничто не сможет этого изменить. Но при упорных тренировках ваше ловкое телосложение окажется более полезным, чем вы думаете, в бою. Волшебникам с коренастым телосложением труднее уворачиваться от проклятий".

Гарри кивнул и обнял свое яйцо, которое уютно грело. "Наверное, это правда. Наверное, я просто немного разочарован, потому что я думал, что буду сражаться на войне как лорд двух древних домов с крутым оружием".

"Что определяет оружие как "крутое"?" спросил Зукс.

"Наверное, сила", - пробормотал Гарри.

"И почему ты считаешь, что сила делает оружие лучше других?" продолжил Зукс.

Гарри закусил губу в раздумье. "Потому что сила разрушает. Если бы я был более сильным, я мог бы предотвратить ранение моих друзей в Министерстве, и я мог бы остановить возвращение Волдеморта".

"Сила важна в битве", - согласился он. "Но это не единственный фактор победы. То, чего тебе не хватает в физической силе, ты можешь компенсировать умением. Если бы ты действительно умело владел самурайским мечом, а я просто взял в руки свой клинок, как ты думаешь, кто бы победил?".

"Я бы", - пробормотал Гарри.

"Почему?" с вызовом спросил Зукс.

"Потому что то, чего мне не хватает в силе, я компенсирую умением. Как ты думаешь, смог бы я победить Волдеморта, если бы был искуснее его?"

Зукс вздохнул и посмотрел на свои руки. "Мне жаль говорить тебе, Новорожденный, что я не знаю. Но я верю, что ты сможешь его одолеть, если будешь очень стараться".

В завершение дня они изучили основы языка гоблинов и немного теории гоблинской магии. Зукс был удивлен, что Гарри, похоже, так хорошо знает язык гоблинов. К тому времени, когда Гарри закончил ужин и у него появилось свободное время, он едва мог поставить одну ногу перед другой. Он быстро принял душ и достал учебник истории, который дал ему Рагнок. По пути в свою комнату Зукс заглянул в открытую дверь Гарри и улыбнулся, увидев, что Гарри крепко спит на своей кровати с книгой Рагнока на груди и яйцом в руке.

Зукс закрыл дверь и усмехнулся про себя, что следующие семь месяцев наверняка будут интересными.

http://tl.rulate.ru/book/92760/3025610

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь